Menu

SAP Message Class V4

Nachrichten Verkauf (Variable Meldungen und EDI-Meldungen)

Technical Information

Message Class V4
Short Text Nachrichten Verkauf (Variable Meldungen und EDI-Meldungen)
Package VA

Messages

These are the messages of message class V4.

ID Text (EN) Text (DE)
001 No scheduling agreement could be determined Es konnte kein Lieferplan ermittelt werden
002 The delivery entered does not exist in the document flow Der eingegebene Lieferschein ist nicht im Belegfluß vorhanden
003 The delivery date entered does not correspond to the document date Das eingegebene Lieferdatum stimmt nicht mit dem Datum des Belegs überein
004 The production go-ahead start time lies after the prod.go-ahead end time Der Fertigungsfreigabebeginn liegt hinter dem Fertigungsfreigabeende
005 The material go-ahead start time lies after the mat.go-ahead end time Der Materialfreigabebeginn liegt hinter dem Materialfreigabeende
006 The production go-ahead period is longer than the mat.go-ahead period Fertigungsfreigabezeitraum ist größer als der Materialfreigabezeitraum
007 The beginning of the val.period of the dlv.sched.lies after its end Der Abrufgültigkeitsbeginn liegt hinter dem Abrufgültigkeitsende
008 The cust.mat.no.in the sched.agreement differs from the one selected Die Kundenmaterialnummer im Lieferplan ist ungleich der in der Selektion
009 The customer no. in the sched.agreement differs from the one selected Die Kundennummer im Lieferplan ist ungleich der in der Selektion
010 The customer plant in the sched. agreement differs from the one selected Das Kundenwerk im Lieferplan ist ungleich dem in der Selektion
011 The unloading point in the sched.agreement differs form the one selected Die Abladestelle im Lieferplan ist ungleich der in der Selektion
012 The usage indicator in the sched.agreement differs from the one selected Das Verwendungskennzeichen im Lieferplan ist ungleich dem der Selektion
013 The PO numbers in the sched. agreement differ from the ones selected Die Bestellnummern im Lieferplan weichen von der eingeg. Selektion ab
014 No description was assigned to the usage indicator & Dem Verwendungskennzeichen & wurde keine Bezeichnung zugeordnet
015 The current cml.delivered quantity is smaller than the cml.received qty Die aktuelle Liefer-FZ ist kleiner als die Eingangs-FZ des Kunden
016 Save your changes first Bitte die Änderungen zunächst sichern
017 No deliveries could be determined Es konnten keine Lieferungen ermittelt werden
018 The cml.received quantity does not correspond with specified delivery Die Eingangsfortschrittszahl paßt nicht zur angegebenen Lieferung
019 The cumulative received quantity was reduced without a change of year Die Eingangsfortschrittszahl wurde ohne Jahreswechsel erniedrigt
020 The scheduling agreement does not exist Der Lieferplan existiert nicht
021 The scheduling agreement item does not exist Die Lieferplanposition existiert nicht
022 The cml.received qty does not correspond with the specified withdrawal Die Eingangsfortschrittszahl paßt nicht zur angegebenen Entnahme
023 For this function, two delivery schedules must be selected Bitte für diese Funktion genau zwei Abrufe markieren
024 Select only one SA release for this function Bitte für diese Funktion genau einen Abruf markieren
025 Select one to five SA releases for this function Bitte für diese Funktion ein bis fünf Abrufe markieren
026 Invalid function for selection Ungültige Funktion für die gewählte Markierung
027 No schedule lines exist for this SA release Es existieren keine Einteilungen zu diesem Abruf
028 Usage & is not defined Die Verwendung & ist nicht vorgesehen
029 The delivery quantity specified does not correspond with the delivery Die angegebene Liefermenge paßt nicht zur Lieferung
030 Scheduling agreement &1 for IDoc &2 has been processed Abruf-IDoc &2 zu Lieferplan &1 wurde erfolgreich verarbeitet
031 The customer for this scheduling agreement does not exist Der Kunde zu diesem Lieferplan existiert nicht
032 No record exists in T661W for vendor &1, plant &2, unloading point &3 Es existiert zu Lieferant &1,Werk &2,Abladestelle &3 kein Satz in T661W
033 No special rule exists in T663A for sold-to party & Zum Auftraggeber & fehlt eine Sonderregel in T663A
034 No scheduling agreement could be found Es konnte kein Lieferplan gefunden werden
035 No unique scheduling agreement could be determined Es konnte kein eindeutiger Lieferplan ermittelt werden
036 No old schedule lines existed to be copied Es waren keine alten Einteilungen zum Übernehmen vorhanden
037 In table T663A the ID for first run was set for sold-to party & In der Tab.T663A ist zum Auftraggeber & das Kennzeichen Erstlauf gesetzt
038 Unknown delivery number. Check the proposal for the inbound progr. count Unbekannte Liefernummer, Vorschlag Eingangsfortschrittszahl prüfen
039 Partner number & is unknown Die Partnernummer & ist unbekannt
040 The material go-ahead was reduced Die Materialfreigabe wurde reduziert
041 The production go-ahead was reduced Die Fertigungsfreigabe wurde reduziert
042 The delivery go-ahead was reduced Die Lieferfreigabe wurde reduziert
043 Customer material &1 does not exist in scheduling agreement &2 Das Kundenmaterial &1 ist nicht im Lieferplan &2 vorhanden
044 IDoc no. &1 was not processed up to the final save Die IDoc-Nummer &1 wurde nicht bis zum endgültigen Sichern verarbeitet
045 Scheduling agreement &1 found during planning was manually set to &2 Der beim Einplanen gefundene Lieferplan &1 wurde manuell auf &2 geändert
046 In table T663A the dlv.schedule test run ID was set for customer & In der Tabelle T663A wurde für den Kunden & das Kennz.LAB-Testl. gesetzt
047 In table T663A the JIT test run ID was set for customer & In der Tabelle T663A wurde für den Kunden & das Kennz.FAB-Testl. gesetzt
048 SA release ID & in the IDoc cannot be processed Das Abrufkennzeichen & im IDoc kann nicht verarbeitet werden
049 Forecast delivery schedule key & in the IDoc cannot be processed Der Lieferabrufschlüssel & im IDoc kann nicht verarbeitet werden
050 An invalid date exists in IDoc & Im IDoc & ist ein ungültiges Datum vorhanden
051 An invalid period ID was transferred Es wurde ein ungültiges Periodenkennzeichen übergeben
052 An invalid week was determined during IDOC processing Bei Verarbeitung des IDocs & wurde eine ungültige Woche ermittelt
053 Scheduling agreement &1 &2 with a reason for rejection was found Es wurde ein passender Lieferplan &1 &2 mit Absagegrund gefunden
054 No text could be inserted in IDoc &1 and scheduling agreement &2 Für das IDoc &1 und den Lieferplan &2 konnte kein Text eingefügt werden
055 No text could be saved for IDoc &1 and scheduling agreement &2 Für das IDoc &1 und den Lieferplan &2 konnte kein Text gesichert werden
056 Release no. &2 has already been allowed for in scheduling agreement &1 Im Lieferplan &1 wurde die Abrufnummer &2 bereits eingeplant
057 IDoc &2 was already planned in scheduling agreement &1 Im Lieferplan &1 wurde das IDoc &2 bereits eingeplant
058 The old dlv. sched no. &1 in IDoc &2 <> than current delivery sched.no.&3 Die Abrufnummer alt &1 im IDoc &2 ist <> der akt. Abrufnummer &3
059 An error occurred during CALL TRANSACTION processing Bei Verarbeitung über CALL TRANSACTION ist ein Fehler aufgetreten
060 IDoc & could not be opened Das IDoc & konnte nicht eröffnet werden
061 Mandatory segment & does not exist in the IDoc Das Mussegment & ist im Idoc nicht enthalten
062 The IDoc segment sequence is incorrect Die Segmentreihenfolge des IDocs ist nicht korrekt
063 IDoc number is not known Die IDoc-Nummer ist nicht bekannt
064 Error &1 - &2 has been transmitted by the translator Vom Konverter wurde der Fehler &1 = &2 übermittelt
065 The scheduling agreement determined & has no special stock ID Der ermittelte Lieferplan & hat kein Sonderbestandskennzeichen
066 The delivery entered is not an external agent withdrawal Der eingegebene Lieferschein ist nicht als EDL-Entnahme vorhanden
067 Generated ESA consignment issue & is incomplete (see incompletion log) Die erzeugte EDL-Entnahme & ist unvollständig (siehe Unvollst.protokoll)
068 Ext. service agt consignment issue &1 for IDoc &2 has been processed IDoc &2 wurde erfolgreich als EDL-Entnahme &1 verarbeitet
069 No external agent delivery was entered as a starting point Es wurde kein EDL-Lieferschein als Aufsatzpunkt eingegeben
070 Error reading internal table: Contact programmers Fehler & beim Lesen einer internen Tabelle
071 Check item &, quantity change exceeds the change tolerance Prüfung Pos. &, Mengenänderung überschreitet Änderungstoleranzen
072 Dlv.sched. &1 deviates from dlv.sched. &2 on &3 in the timeframe by &4 % Abruf &1 weicht von Abruf &2 am &3 innerhalb Zeitrahmens um &4 Prozent ab
073 Scheduling agrmt &1, material, customer &2, sold-to party &3, plant &4 Lieferplan &1,Material Kunde &2,Auftraggeber &3,Werk &4
074 Unloading point &1, usage ID &2, sales org. &3, distribution channel &4 Abladestelle &1,Verwendungskennzeichen &2,Verk.Org. &3, Vertr.weg &4
075 Division &1, order type &2, completion number &3 Sparte &1,Auftragsart &2,Abschlußnummer &3
076 Vendor number &2 has not been saved for customer &1 Für den Kunden &1 ist keine Lieferantennummer &2 hinterlegt
077 More than one item exists in IDoc & Im IDoc & ist mehr als eine Position vorhanden
078 Index VLPKM: found sched.agreement no. & does not exist (VBAK) Index VLPKM: Gefundene Lieferplannummer & ist nicht vorhanden (VBAK)
079 Packing material no. changed from &1 in the old IDoc to &2 Die Packmittelnr. wurde von &1 auf &2 gegenüber dem alten IDoc geändert
080 The previous IDoc for the packing material check could not be closed Das vorherige IDoc zur Packmittelprüfung konnte nicht geschlossen werden
081 Consider delivery unit &2 &3 in item &1 In Pos. &1 bitte die Liefereinheit beachten: &2 &3
082 Take minimum order quantity &1 &2 into account in item &3 In Position &3 bitte die Mindestauftragsmenge beachten: &1 &2
083 Item &1: Order quantity smaller than delivery quantity: &2 &3 Pos &1: Liefersollmenge kleiner als Liefermenge: &2 &3
084 Eng.change statuses are either dep. on cml.qties and fiscal year or date Änderungsstände sind entweder FZ- und geschäftsjahr- oder datumsabhängig
085 Header text for scheduling agreement & has been copied from IDoc Es wurde ein Kopftext zum Lieferplan & aus dem IDoc übernommen
086 Item text for scheduling agreement & has been copied from the IDoc Es wurde ein Positionstext zum Lieferplan & aus dem IDoc übernommen
087 For sold-to party & there is no special rule for ext.agt proc. in T664A Zum Auftraggeber & fehlt eine Sonderregel zur EDL-Abwicklung in T664A
088 Packing materials have been sent using an ext.agent delivery Es wurden Packmittel per EDL-Lieferschein gesendet
089 The first run ID has been set for sold-to party & in T664A Für den Auftraggeber & wurde das Kennzeichen Erstlauf in T664A gesetzt
090 There is a header text for sales order & in the IDoc Es ist ein Kopftext zum Auftrag & im IDoc vorhanden
091 There is an item text for sales order & in the IDoc Es ist ein Positionstext zum Auftrag & im IDoc vorhanden
092 The withdrawal quantity specified does not match the withdrawals Die angegebene Entnahmemenge paßt nicht zur Entnahme
093 Text ID &1 in IDoc &2 is not allowed for order type &3 Die Text-ID &1 im IDoc &2 ist für Auftragsart &3 nicht zugelassen
094 The delivery schedule type &1 in IDoc &2 is not allowed Die Abrufart &1 im IDoc &2 ist nicht zulässig
095 The delivery schedule date lies in the future Das Abrufdatum liegt in der Zukunft
096 Delivery of &2 &3 has already been made for item &1 Zu Pos &1 wurde bereits geliefert: &2 &3
097 Delivery number &1 replaced by internal number &2 Die Lieferungsnummer &1 wird durch die interne Nummer &2 ersetzt
098 Special rule for self-billing doc. missing for sold-to party & in T665A Zum Auftraggeber & fehlt eine Sonderregel für GSA in T665a
099 Delivery note no. from the credit advice is missing in the document flow Die Lieferscheinnummer aus der Gutschriftsanzeige fehlt im Belegfluß
100 Several deliveries with external document numbers have been found Es wurden mehrere Lieferungen zur externen Belegnummer gefunden
101 Quantity &1 in the credit advice does not equal &2 in the delivery Die Menge &1 in der GSA ist ungleich &2 in der gefundenen Lieferung
102 Customer material &2 is not available in delivery &1 Das Kundenmaterial &2 ist in der Lieferung &1 nicht vorhanden
103 There is no billing document for item &2 in the delivery note Zu Position &2 des Lieferscheins ist keine Faktura vorhanden
104 Clearing values <> credit advice for item &2 in the delivery note Zu Position &2 des Lieferscheins sind die Ausgleichswerte <> GSA
105 The amounts for item &2 in the delivery note are not the same Zu Position &2 des Lieferscheins sind die Beträge ungleich
106 Self-billing doc. &1 could not be copied to open items in bill. doc. &2 Die GSA-Nr. &1 konnte nicht an den OP zur Fakt.&2 übergeben werden
107 There are more items in delivery &1 than in the credit advice Die Lieferung &1 enthält mehr Positionen als die Gutschriftsanzeige
108 Surcharge value for the delivery is &1, &2 in the self-billing document Der Zuschlagswert zur Lieferung beträgt &1, &2 in der GSA
109 Cash discount amount for the delivery is &1, &2 in the self-billing doc. Der Skontobetrag zur Lieferung beträgt &1, &2 in der GSA
110 Total value for the delivery is &1, &2 in the self-billing document Der Gesamtbetrag zur Lieferung beträgt &1, &2 in der GSA
111 VAT amount for the delivery is &1, &2 in the self-billing document Der MWST-Betrag zur Lieferung beträgt &1, &2 in der GSA
112 Credit/debit memo &1 for billing document &2 has been updated Es wurde die Gut-/Lastschrift &1 zu Faktura &2 verbucht
113 TVCPA-POSVO is not maintained for document type &1 and billing type &2 Für Belegart &1 und Fakturaart &2 ist TVCPA-POSVO nicht gepflegt
114 Credit/debit memo & has not been completely updated Die Gut-/Lastschrift & wurde unvollständig verbucht
115 Purchase order number in document number: & already exists Bestellnummer in Beleg Nr: & ist schon vorhanden
116 Delivery scedule &1 &2 & 3missing for table YVBLB Abruf &1 &2 &3 fehlt in Tabelle YVBLB
117 Sched. agreement item &1 &2 does not have a forecast delivery schedule Lieferplanposition &1 &2 hat noch keinen Lieferabruf
118 Goods issue has not yet been posted for selected delivery & Für die ausgewählte Lieferung & ist der Warenausgang noch nicht erfolgt
119 Deliveries due for posting to goods issue still exist for sched. agrmnt & Zum Lieferplan & existieren noch Lieferungen ohne WA-Buchung
120 There is no IDOC for this & Zum aktuellen & gibt es keinen Zwischenbeleg
121 An invalid weekday was determined in processing IDOC & Bei Verarbeitung des IDocs & wurde ein ungültiger Wochentag ermittelt
122 An eng. change status with the same deadline/cum. qty. already exists Es gibt schon einen Änderungsstand mit gleichem Termin / Fortschrittszahl
123 Select the required engineering change status Bitte den gewünschten Änderungsstand markieren
124 Engineering change status &1 &2 is missing in table YVBSN Der Änderungsstand &1 &2 fehlt in Tabelle yvbsn
125 There is no engineering change status for item & Es gibt keine Änderungsstände zu Position &
126 There can only be one valid engineering change status per delivery date Zu einem Lieferdatum kann es nur einen gültigen Änderungsstand geben
127 There can only be one valid engineering change status per cml. dlv. qty. Zu einer Liefer-FZ kann es nur einen gültigen Änderungsstand geben
128 Enter the serial number Bitte Seriennummer eingeben
129 No JIT del. sched. exists for this item Zur Position existiert kein Feinabruf
130 No del. sched. exists for this item Zur Position existiert kein Lieferabruf
131 Requested dlv. date cannot be met for sched. line(s) &2 &3 in item &1 Wunschlieferdat. ist in Pos. &1 für &2 &3-Einteilung(en) nicht haltbar
132 There is no active JIT schedule line for the item Zu der Position gibt es noch aktive Feinabrufeinteilungen
133 Quantity comparison: Error in date determination Mengenabgleich: Fehler in der Datumsermittlung
134 Caution: SD document & is blocked due to credit checks Achtung: Der Vertriebsbeleg & ist wegen Kreditprüfungen gesperrt
135 Sum of invoice value differs from item value. Confirm Summe der Fakturawerte weicht vom Positionswert ab, bitte bestätigen
136 Sum of percentages does not add up to 100%. Confirm Summe der Prozentsätze ergibt nicht 100 %, bitte bestätigen
137 You have not maintained material &1 in proposed plant &2 Das Material &1 ist in Vorschlagswerk &2 nicht gepflegt
138 There is already a scheduling agreement with this same data Ein Lieferplan mit identischen Daten existiert bereits
139 Transferring old schedule lines is not possible Die Übernahme der alten Einteilungen ist nicht möglich
140 For reasons of cost management, item & cannot be deleted Die Position & ist wegen Kostenverwaltung nicht löschbar
141 The figures set to 0 date does not fit customer's fiscal/previous year Das Nullstellungs-Datum paßt nicht zu Geschäfts- und Vorjahr des Kunden
142 Reference document &1, &2 has batch &3. Vorlage-Beleg &1, &2 hat Charge &3
143 &1: Figures set to 0 date (&2) is not current and will be ignored &1: Nullstellungsdatum (&2) ist eventuell nicht aktuell u. wird ignoriert
144 Validity period and periods can only be entered together Laufzeit und Periode dürfen nur zusammen eingegeben werden
145 Prodtn go-ahead validity period is larger than matl go-ahead validity pd Fertigungsfreigabelaufzeit ist größer als Materialfreigabelaufzeit
146 Pickup window is in past - please check Das Abholfenster liegt in der Vergangenheit - bitte prüfen
147 Cumulative quantity received by customer does not match delivery order Die Eingangs-FZ paßt nicht zum Auslieferungsauftrag
148 Current order cumul. qty is smaller than cumul. qty received by customer Die aktuelle Auftrags-FZ ist kleiner als die Eingangs-FZ des Kunden
149 The specified delivery quantity does not match delivery order Die angegebene Lieferungsmenge paßt nicht zum Auslieferungsauftrag
150 The delivery order is not available in the document flow Der Auslieferungsauftrag ist nicht im Belegfluß vorhanden
151 A new planning del. sched. has been automatically generated for item & Für Position & wurde automatisch ein neuer Planabruf generiert
152 Item &: Customer plant in scheduling agreement differs from that selected Pos. &: Das Kundenwerk im Lieferplan ist ungleich dem in der Selektion
153 Item & does not contain any planning delivery schedule instructions Die Position enthält keine Planabrufvorschrift
154 Item &:Unloading point in scheduling agreement differs from that selected Pos. &: Die Abladestelle im Lieferplan ist ungleich der in der Selektion
155 An exchange rate of &3 is defined for conversion from &1 to &2 Für die Umrechnung von &1 nach &2 ist ein Kurs von &3 fixiert
156 Sch.lines in plang dely sched. are still available (pl.del.sched.instr&) Es sind noch Planabrufeinteilungen vorhanden (Planabrufvorschrift &)
157 Planning delivery schedule instruction & is not defined Die Planabrufvorschrift & ist nicht vorhanden
158 Check use of planning delivery schedule instruction & Bitte prüfen Sie die Verwendung der Planabrufvorschrift &
159 Split rule &1 is assigned to planning delivery schedule instruction (&2) Die Abrufsplitregel &1 ist einer Planabrufvorschrift (&2) zugeordnet
160 Minimum quantity & & of free goods has not been reached Die Mindestmenge von & & des Naturalrabatts wurde nicht erreicht
161 A delivery order could not be determined Es konnte kein Auslieferungsauftrag ermittelt werden
162 The billing document was not created correctly for external document &1 Für den externen Beleg &1 wurde die Faktura nicht korrekt angelegt
163 Error on calling up billing document interface Fehler bei Aufruf der Fakturaschnittstelle
164 Invalid paramter (field: &2, content: &3) Der Parameter (Feld: &2, Inhalt: &3) ist ungültig
165 Different sales organizations have been billed Es werden verschiedene Verkaufsorganisationen fakturiert
166 The billing document for external document &1 has not been created Die Faktura für den externen Beleg &1 wird nicht angelegt
167 Customer material &1: Billed quantity does not correspond to open qty Kundenmaterial &1: Fakturierte Menge entspricht nicht offener Menge
168 The pickup date should only be changed in agreement with the customer Das Abholdatum sollte nur in Absprache mit dem Kunden geändert werden
169 Customer material &1: The system did not find the transferred delivery Kundenmaterial &1: Übergebene Lieferung wurde nicht gefunden
170 The transmitted currency &1 is invalid Die übergebene Währung &1 ist ungültig
171 &2 billing documents were created for external document &1 Für den externen Beleg &1 würden &2 Fakturen angelegt
172 Customer material &1: The billed item does not exist Kundenmaterial &1: Die fakturierte Position existiert nicht
173 Customer material &1: The system could not determine a material Kundenmaterial &1: Es konnte kein Material ermittelt werden
174 Customer material &1: The sales unit is different Kundenmaterial &1: Die Verkaufsmengeneinheit weicht ab
175 &2 billing document was created for external document &1 Für den externen Beleg &1 wurde die Faktura &2 angelegt
176 Entry &1 in table T665A is not maintained for sales promotion &2 Der Eintrag &1 in Tabelle T665A ist für die Aktion &2 nicht gepflegt
177 There are deviating conditions: Internal &1 &2, external &3 &4 Es exitieren abweichende Kondition: Int. &1 &2, Ext. &3 &4
178 Transmitted language &1 is invalid Die übergebene Sprache &1 ist ungültig
179 The system could not determine the collective processing number Die Nummer für den Sammelgang konnte nicht ermittelt werden
180 Customer material &1: The value-added tax code is different Kundenmaterial &1: Das Mehrwertsteuerkennzeichen weicht ab
181 Customer material &1: The transmitted billing document cannot be used Kundenmaterial &1: Die übergebene Faktura ist nicht verwendbar
182 Item &: The pick-up date is not a work day in the shipping point calendar Position &: Das Abholdatum ist kein Arbeitstag im Versandstellenkalender
183 External document &1 is already being used Der externe Beleg &1 wurde bereits verwendet
184 Customer material &1: The transmitted order is invalid Kundenmaterial &1: Der übergebene Auftrag ist ungültig
185 Customer material &1: The order has a different currency Kundenmaterial &1: Der Auftrag hat eine abweichende Währung
186 A billing document could not be created for external document &1 Für den externen Beleg &1 konnte keine Faktura erstellt werden
187 No valid delivery date in schedule line - distribution function Die Einteilungs-Verteilungsfunktion enthält kein mögliches Lieferdatum
188 There is no delivery date in the week Die Woche enthält kein Lieferdatum
189 An exception has been triggered in user exit & Ausnahme im Userexit & wurde ausgelöst
190 The transmitted unit of measure &1 is invalid Die übergebene Mengeneinheit &1 ist ungültig
191 The system cannot create a billing document without a value Eine Faktura ohne Wert wird nicht angelegt
192 Item &: Requested quantity is greater than sched. agreement requirements Position & : Die Wunschmenge ist größer als der zugehör. Lieferplanbedarf
193 There is more than one reference for creating a delivery Die Referenz zur Ermittlung der Lieferung ist nicht eindeutig
194 &1 billing documents were created Es wurden &1 Fakturen erzeugt
195 Planned cumulative quantity: Schedule line has been added or increased Sollfortschrittszahl: Einteilung wurde hinzugefügt oder erhöht
196 Planned cumulative qty: Schedule line qty/qties has (have) been reduced Sollfortschrittszahl: Einteilungsmenge(n) wurde(n) reduziert
197 &1 &2 should be selected for deletion &1 &2 soll zum Löschen vorgemerkt werden
198 The requested number of billing document items was not created Die gewünschte Anzahl Fakturapositionen würde nicht angelegt
199 The value-added tax ID for the vendor is different Die Umsatzsteuer-ID des Lieferanten weicht ab
200 The customer value-added sales tax ID is different Die Umsatzsteuer-ID des Kunden weicht ab
201 Enter the required quantity Bitte geben Sie die gewünschte Menge ein
202 This material ist not configurable Das Material ist nicht konfigurierbar
203 The customer number you have entered is invalid Die eingegebene Kundennummer ist ungültig
204 SIMULATE: & SIMULATE: &
205 CREATE: & CREATE: &
206 A delivering plant could not be determined Es konnte kein Lieferwerk bestimmt werden
207 The customer order number you have entered does not exist Die eingegebene Kundenauftragsnummer existiert nicht
208 Item &1 contains delivery schedules without schedule line quantities Zu Pos. &1 gibt es aktuelle Abrufe ohne Einteilungsmengen
209 Enter a lower quantity for item & Bitte für Position & bitte eine kleinere Menge eingeben
210 No accounting data is maintained for the material &1 Für das Material &1 sind keine Buchhaltungsdaten gepflegt
211 Data was not found for the document Keine Daten zum Beleg gefunden
212 Please enter complete data Bitte geben Sie die Daten vollständig an
213 No data found Keine Daten gefunden
214 Maintain a valid serial number for the engineering change status Bitte pflegen Sie zum Änderungsstand eine gültige Seriennummer
215 The transmitted date qualifier &1 is invalid Der übergebene Datumsqualifier &1 ist ungültig
216 Billing documents can only be canceled completely Fakturen können nur komplett storniert werden
217 Several billing documents are affected by the cancellation Vom Storno sind mehrere Fakturen betroffen
218 The configuration has set value &1 Der Wert &1 wurde durch die Konfiguration gesetzt
219 Sales document &1 was not changed Der Verkaufsbeleg &1 wird nicht geändert
220 Field &1 is not in VBAK or VBKD Das Feld &1 ist weder in VBAK noch VBKD
221 Sales document &1 was changed Verkaufsbeleg &1 wurde geändert
222 Service order & should be blocked Serviceauftrag & soll gesperrt werden
223 Error in BAPI configuration Fehler bei Konfiguration im BAPI
224 Missing item number when you changed the schedule line Fehlen der Positionsnummer beim Ändern einer Einteilung
225 Schedule line number missing when you changed the schedule line Fehlen der Einteilungsnummer beim Ändern einer Einteilung
226 There are open quotations for material & Zum Material & existieren offene Angebote
227 There ae open contracts for material & Zum Material & existieren offene Kontrakte
228 There are open quotations/contracts for material & Zum Material & existieren offene Angebote/Kontrakte
229 Item &1: Order quantity (&2) greater than billed quantity (&3) Pos &1: Auftragsmenge (&2) größer als fakturierte Menge (&3)
230 Item &1 cannot be deleted Die Position &1 ist nicht löschbar.
231 Material &1 does not exist in plant &2. New plant: &3 Das Material &1 ist im Werk &2 nicht vorhanden. Neues Werk: &3.
232 Forecast delivery schedule is incompatible with the JIT delivery schedule Der Lieferabruf ist nicht kompatibel zum Feinabruf
233 &1 has been processed successfully &1 erfolgreich verarbeitet
234 The received cumulative quantity from the delivery schedule is negative Die Eingangsfortschrittzahl des Abrufs wird negativ
235 Cumulative received quantity is missing and is automatically determined Die Eingangsfortschrittszahl fehlt und wird automatisch ermittelt
236 IDoc was processed in prestep IDoc wurde im Prestep verarbeitet
237 IDoc was processed in prestep. There are &3 errors. IDoc wurde im Prestep verarbeitet. Es gibt &3 Fehler.
238 End to posting transmission &1 Ende der Verbuchung der Übertragung &1
239 Posting transmission &1 was terminated: Status &2 Die Verbuchung der Übertragung &1 wurde abgebrochen: Status &2
240 Transmission &1 is blocked Die Übertragung &1 ist gesperrt
241 Ext.serv.agt carryf. in item &1 - two correction deliveries are necessary EDL-Übertrag in Pos. &1 - zwei Korrekturlieferungen sind erforderlich
242 The current cumul.issued quant. is less than cumul. quant. rec. by cust. Die aktuelle Warenausgangs-FZ ist kleiner als die Eingangs-FZ des Kunden
243 Sales unit in IDoc is different from the sales unit in scheduling agrmnt Die Verkaufsmengeneinheit im IDoc weicht von der im Lieferplan ab
244 Scheduling agreements were found with differing sales units Es wurden Lieferpläne mit abweichender Verkaufsmengeneinheit gefunden
245 Function not possible. Item &1 has been rejected. Funktion nicht möglich. Position &1 ist abgesagt.
246 &1 is not allowed for LOGIC_SWITCH-PRICING &1 ist nicht zulässig für LOGIC_SWITCH-PRICING
247 Availability check for material & is not possible Verfügbarkeitsprüfung für Material & ist nicht möglich
248 Error in &1 &2 Fehler bei &1 &2
254 Dummy message for Note 356656 Dummy Nachricht für Hinweis 356656
255 Dummy Message for Note 390577 Dummy Nachricht für Hinweis 390577
285 The document flow contains various currencies Der Belegfluß enthält verschiedene Währungen
286 Currency &1 is not an ISO code Die Währung &1 ist kein ISO-Code
287 The ISO code is missing for currency &1 Für die Währung &1 fehlt der ISO-Code
288 Different currency Abweichende Währung
289 Currency translation could not be carried out Währungsumrechnung konnte nicht durchgeführt werden
290 Currency translation from &1 (ISO) to &2 (ISO) has been carried out Währungsumrechnung von &1 (ISO) auf &2 (ISO) wurde durchgeführt
291 The scheduling agreement &1 could not be blocked Der Lieferplan &1 konnte nicht gesperrt werden
292 The scheduling agreement &1 could not be unlocked Der Lieferplan &1 konnte nicht entsperrt werden
293 The scheduling agreement &1 has been blocked by another user (&2) Der Lieferplan &1 ist von einem anderen Benutzer (&2) gesperrt
294 Batch &1 in plant &2 does not exist Die Charge &1 ist in Werk &2 nicht vorhanden
295 Batch & expires on & Charge & verfällt am &
296 Schedule line is already ordered - you need to create a new schedule line Einteilung ist schon bestellt - bitte neue Einteilung anlegen!
297 Note: Production orders exist for this item Achtung! Zur Position existieren Fertigungsaufträge!
298 Delivery plan &1 not used (vendor number not suitable) Lieferplan &1 wird nicht verwendet (unpassende Lieferantennummer)
299 Correction delivery for sched. agreement &1 &2 qty &3 is not automatic Korrekturlieferung für Lieferplan &1 &2 Menge &3 nicht automatisch
300 The changes could not be copied to sales order & Die Änderungen konnten nicht in den Kundenauftrag & übernommen werden
310 Process the original document in the CRM system Bitte den Originalbeleg im CRM-System bearbeiten.
311 Preceding item &1 has status 'fully invoiced'. Vorgängerposition &1 hat den Status 'Endfakturiert'
313 Dummy: Switch for directly updating sales documents Dummy: Schalter zum direkten Update Verkaufsbelege
314 Dummy: Switch for special posting date logic (note 680937) Dummy: Schalter für spezielle Buchungsdatumlogik (Hinweis 680937)
315 Dummy: Switch for equal distribution of difference amounts Dummy: Schalter zur gleichmäßigen Verteilung von Differenzbeträgen
316 Dummy: Switch for Accrual Closeout in Rebate Arrangement Currency Dummy: Schalter zur Rückstellungsauflösung in Absprachewährung
320 Reloading is officially not supported (Note 373568) Rückladen ist offiziell nicht unterstützt ! (Hinweis 373568)
321 Scheduling agreement &1 was processed in system &2 Lieferplan &1 wurde im System &2 verarbeitet
322 Scheduling agreement &1 could not be processed in system &2 Lieferplan &1 konnte im System &2 nicht verarbeitet werden
323 First corr. delivery on &3: +&1 &2, Second corr. delivery on &4: -&1 &2 1.Korrekturlieferung zum &3: +&1 &2, 2.Korrekturlieferung zum &4: -&1 &2
324 The planning delivery schedule could not be created automatically Der Planabruf konnte nicht automatisch erzeugt werden
325 Enter a delivery date Bitte Lieferdatum eingeben
326 The schedule line &1 for item &2 cannot be deleted. Die Einteilung &1 zu Position &2 kann nicht gelöscht werden
327 Scheduling agreements &1 &2 belong to several active integration models Lieferplan &1 &2 gehört zu mehreren aktiven Integrationsmodellen
328 JIT delivery schedule horizon not created for item &1 In Position &1 wurde kein Feinabrufhorizont erfasst
329 APO Sales Scheduling Agrmnt.: Releases can only be created/changed in APO APO-Vertriebslieferpl.: Abrufe können nur im APO angelegt/geändert werden
330 Schedule line for &1 in plant &2 was not confirmed Einteilung für &1 in Werk &2 wurde nicht bestätigt.
331 Item &2 contains a plnd deliv. sched. instr. &3 but no plnd deliv. sched. Position &2 enthält Planabrufvorschrift &3 aber keinen Planabruf
332 Fiscal year change is inconsistent Geschäftsjahreswechsel ist inkonsistent
333 Fiscal year start is inconsistent Geschäftsjahresbeginn ist inkonsistent
334 Scheduling agreement &1, item &2: Planning delivery schedule incomplete Lieferplan &1, Position &2: Planabruf ist unvollständig
335 Scheduling Agreement Item &1 &2: Invalid Type for Fiscal Year Change Lieferplanposition &1 &2: Ungültiger Typ für Geschäftsjahreswechsel
336 The cumulative received quantity was reduced without a change of year Die Eingangsfortschrittszahl wurde ohne Jahreswechsel erniedrigt
337 JIT del. sched. horizon &1 smaller than release date &2 (see long text) Der Feinabrufhorizont &1 ist kleiner als das Abrufdatum &2 (s. Langtext)
338 No BOM explosion occurs in scheduling agreements for suppliers In Lieferplänen für Zulieferer findet keine Stücklistenauflösung statt
339 Original document in CRM system: No update in Funds Management Originalbeleg im CRM-System: Keine Fortschreibung im Haushaltsmanagement
340 Index VLPKM: found scheduling agreement item &1/&2 does not exist (VBAP) Index VLPKM: Gefundene Lieferplanposition &1/&2 nicht vorhanden (VBAP)
341 Plant &1: Company code is different to that of main item Werk &1: Von Hauptposition abweichender Buchungskreis
343 External document number &1 does not match reference document number &2 Die externe Belegnummer &1 entspricht nicht der Referenz-Belegnummer &2
851 Select a valid line Bitte eine gültige Zeile wählen
852 Bitte keinen leeren Lieferabruf/Feinabruf markieren.