Menu

SAP Message Class TQ

Nachrichten des R3up

Technical Information

Message Class TQ
Short Text Nachrichten des R3up
Package SAUS

Messages

These are the messages of message class TQ.

ID Text (EN) Text (DE)
000 ---------------------------------------------------------- ==========================================================
001 START time & START Zeit &
002 END time & END Zeit &
003 exit code: & exit code: &
004 USER DECISIONS ON ADJUSTMENT OF CHANGES ENTSCHEIDUNGEN DES BENUTZERS UBER DEN ABGLEICH VON ANDERUNGEN
005 EXPORT AND SAVE A TRANSPORT REQUEST EXPORT UND SICHERUNG EINES TRANSPORTAUFTRAGES
006 successful erfolgreich
007 istat - &, iadj - & istat = &, iadj = &
008 > >
009 PREPARING THE UPGRADE PHASE ADJUSTIMIP VORBEREITUNG DER UPGRADE PHASE ADJUSTIMIP
010 & & & & & & & &
011 Problems executing the tp process Probleme bei der Ausführung des tp Prozesses
012 Problems creating file & to redirect stdout Probleme die Datei & für die Umlenkung von stdout zu erzeugen
013 Error found in file &, used to redirect stdout Fehler gefunden in der Datei &, in die stdout umgelenkt wurde
014 copy & from & to & kopiere & von & nach &
015 copy: rc-& kopieren: rc=&
016 START generating TPPARAM & from & START Generierung der TPPARAM & aus &
017 Generating TPPARAM: rc-& TPPARAM Generierung: rc=&
018 END Generating TPPARAM & from & END Generierung der TPPARAM & aus &
019 tp cmd: rc-& tp cmd: rc=&
020 PREPARING IMPORT OF A TRANSPORT REQUEST VORBEREITUNGEN FUER DEN IMPORT EINES TRANSPORTAUFTRAGES
021 START search for file & in directory & START Suche nach der Datei & im Verzeichnis &
022 file & cannot be read die Datei & ist lesbar
023 file cannot be used die Datei kann nicht verwendet werden
024 File search: rc-& Dateiensuche: rc=&
025 END Search for file & in directory & END Suche nach der Datei & im Verzeichnis &
026 START copying the file & from & to & START kopiere die Datei & von & nach &
027 END copy the file & from & to & END kopiere die Datei & von & nach &
028 START & IMPORT of transport request & START &-IMPORT des Transportauftrages &
029 Import: rc-& Import: rc=&
030 END & IMPORT of transport request & END &-IMPORT des Transportauftrages &
031 START EXPORT PROCEDURE for & START EXPORT PROCEDURE for &
032 EXPORT PROCEDURE: rc-& EXPORT PROCEDURE: rc=&
033 END EXPORT PROCEDURE for & END EXPORT PROCEDURE for &
034 START ADO export of & START ADO-Export of &
035 ADO Export: rc-& ADO-Export: rc=&
036 END ADO export of & END ADO-Export of &
037 Individual errors found in file & Einzelfehler in der Datei & gefunden
038 (several) errors found in file & (mehrere) Fehler in der Datei & gefunden
050 RFC error when calling function module SUBST_EVAL_TABLE_SIZE RFC-Fehler beim Aufruf des Funktionsbausteins SUBST_EVAL_TABLE_SIZE
051 RFC error when calling function module SUBST_EVAL_LOCATION RFC-Fehler beim Aufruf des Funktionsbausteins SUBST_EVAL_LOCATION
052 Two freespace requirements combined, segment size is now & Zwei Freiplatzanforderungen & zusammengefaßt, Segment-Größe ist nun &
053 New freespace requirement & copied, size of segment is & Neue Freiplatzanforderung & kopiert, Größe des Segments ist &
054 Extracted freespace requirement &, size of the segment is & Extrahierte Freiplatzanforderung &, Größe des Segments ist &
055 Sum of the freespace requirements for & is & (unit database-specific) Summe der Freiplatzanforderungen für & ist & (Einheit DB spezifisch)
056 Freespace requirement & with size & loaded from file Freiplatzanforderung & mit Größe & von Datei geladen
057 Freespace requirement & with size & should be written to file Freiplatzanforderung & mit Größe & auf Datei zu schreiben
058 Extraction of the & largest freespace requirements for & Extraktion der & größten Freiplatzanforderungen für &
059 ... Size & included in position & ... Größe & eingefügt an Position &
060 Sum the freespace requirements for & Bilde die Summe der Freiplatzanforderungen für &
061 Freespace requirement & added, the sum is now & Freiplatzanforderung & addiert, die Summe beträgt jetzt &
062 Values determined in SUBST_EVAL_LOCATION: &, size & Werte ermittelt in SUBST_EVAL_LOCATION: &, Größe &
063 Values determined in SUBST_EVAL_TABLE_SIZE: &, size & Werte ermittelt in SUBST_EVAL_TABLE_SIZE: &, Größe &
064 Freespace of & MB available in tablespace & Freiplatz von & MBytes im Tablespace & zur Verfügung
065 NEXTEXTENT of the table & has a size of & KB NEXTEXTENT der Tabelle & ist & KBytes groß
066 NEXTEXTENT of the index & for table & has a size of & KB NEXTEXTENT des Index & für Tabelle & ist & KBytes groß
067 Extent is selected for the freespace requirement & with size & Extent ist für die Freiplatzanforderung & mit Größe & vorgemerkt
068 Sum the safe interval for &, size & Aufsummieren des Sicherheitsabstands für &, Größe &
069 Requirements & KB, extent & KB -> Sb - &, Se2 - & Anforderung & KB, Extent & KB -> Sb = & , Se2 = &
070 Freespace requirement &, size raised to & Freiplatzanforderung &, Größe wurde erhöht auf &
071 Freespace requirement &: Table size & -> Index size & Freiplatz-Anforderung &: Tabellengröße & -> Indexgröße &
080 File & saved under & Die Datei & wurde gesichert unter &
081 Description of & patch types initialized Die Beschreibung von & Patchtypen wurde initialisiert
082 Status of patch inclusion: & of & types, & of & requirements Status der Patch-Einbindung: & von & Typen, & von & Anforderungen
083 Decision to end patch inclusion reached Die Entscheidung zum Beenden der Patch-Einbindung wurde getroffen
084 Warning: Not all required packages for the types & are included Warnung: nicht alle geforderten Packete für die Typen & sind eingebunden
085 Patch inclusion complete Das Einbinden von Patches wurde abgeschlossen
086 Change request & specified for inclusion in the upgrade Der Änderungsauftrag & wurde für die Einbindung in den Upgrade angegeben
087 File & is missing. The file is essential for the inclusion. Die zur Einbindung unbedingt erforderliche Datei & fehlt
088 Change request & selected for the import buffer & Der Änderungsauftrag & wurde für den Import-Puffer & vorgemerkt
089 Status of the patch inclusion saved Der Status der Patch-Einbindung wurde gesichert
100 Copying & failed Kopieren von & schlug fehl
101 dunno (internal error rc-&) dunno (interner Fehler rc=&)
102 'TP0' does not exist (&) 'TP0' existiert nicht (&)
103 not corresponding owners nicht übereinstimmende Eigentümer
104 'TPP' is not defined (&) 'TPP' ist nicht definiert (&)
105 fopen() error fopen() Fehler
106 the file cannot be read die Datei & ist nicht lesbar
107 File & is corrupt or incorrectly formatted die Datei & ist korrupt oder falsch formatiert
108 no source file (with attributes) found: & in directory & keine Quelldatei (deren Eigenschaften) gefunden: & im Verzeichnis &
109 no read authorization for source file: & in directory & keine Leseberechtigung auf die Quelldatei: & im Verzeichnis &
110 the source file is a directory: & in directory & die Quelldatei ist ein Verzeichnis: & im Verzeichnis &
111 Subprocess for moving files failed der Unterprozeß zum Verschieben von Dateien schlug fehl
112 the attributes of the file could not be determined die Eigenschaften der Datei konnten nicht ermittelt werden
113 Subprocess for copying files failed der Unterprozeß zum Kopieren von Datein schlug fehl
114 Error found in log file Fehler in der Protokolldatei gefunden
115 moving & failed das Verschieben von & schlug fehl
116 ERROR & during & found ERROR & Fehler während & entdeckt
117 ERROR & activities in & were cancelled ERROR & Aktivitäten wurden in & abgebrochen
118 Warning: nothing was done in & Warning In & wurde nichts getan
119 INFO No information found for transport request INFO Keine Informationen zum Transportauftrag gefunden
200 **** No. 200 - 399 Messages for the repository switch ****** **** Nr. 200 - 399 Nachrichten für das Austauchverfahren ******
201 Start upgrade phase & (&) Starte Upgrade-Phase & (&)
202 Upgrade phase & successfully completed (&) Upgrade-Phase & erfolgreich beendet (&)
203 Upgrade phase & cancelled with errors (&) Upgrade-Phase & mit Fehlern abgebrochen (&)
204 Upgrade phase & cancelled with severe errors (&) Upgrade-Phase & mit schweren Fehlern abgebrochen (&)
205 There is nothing left to do in upgrade phase & In Upgrade-Phase & ist nichts mehr zu tun
209 R3up terminated in phase &, due to user input (&) R3up wird in Phase & auf eine Benutzereingabe hin beendet (&)
210 Entry in table UVERS created for upgrade to Release & Eintrag in Tabelle UVERS wird angelegt für Upgrade nach Release &
211 Entry in table UVERS successful Eintrag in Tabelle UVERS erfoglreich angelegt
212 Upgrade status & read from table UVERS - current phase cancelled Upgrade-Status & aus Tabelle UVERS gelesen - Abbruch der aktuellen Phase
213 Changing upgrade status in table UVERS to & Der Upgrade-Status in Tabelle UVERS wird nach & geändert
214 Changing the upgrade status in table UVERS cancelled (error status &) Änderung des Upgrade-Status in Tabelle UVERS abgebrochen (Fehlerstatus &)
215 Generating UVERS entry cancelled (error status &) Erzeugung des UVERS-Eintrags abgebrochen (Fehlerstatus &)
216 No entry found in table UVERS for R/3 version & Für R/3 Version & wurde kein Eintrag in Tabelle UVERS gefunden
217 Reading (RFC) entry in table UVERS terminated with errors Lesen (RFC) des Eintrags in Tabelle UVERS mit Fehlern abgebrochen
218 Unexpected start time for upgrade was read from table UVERS (RFC) Unerwarteter Upgrade-Startzeitpunkt wurde aus Tabelle UVERS gelesen (RFC)
220 Table & is read via RFC Die Tabelle & wird per RFC gelesen
221 Reading substitution tables from table PUTTB completed successfully Lesen Austauschtabellen aus der Tabelle PUTTB erfolgreich beendet
222 Reading substitution tables from table PUTTB terminated with errors Lesen Austauschtabellen aus der Tabelle PUTTB mit Fehlern abgebrochen
223 No substitution tables for Release & found in table PUTTB Keine Austauschtabellen für Release & in Tabelle PUTTB gefunden
224 Reading table & via RFC successful Lesen der Tabelle & per RFC erfolgreich
225 Unexpected upgrade status read via RFC Unerwarteter Upgrade-Status via RFC gelesen
230 Beginning RFC logon: system - &, GwHost - &, GwService - & Beginn RFC-Anmeldung an: System = &, GwHost = &, GwService = &
231 RFC logon cancelled RFC-Anmeldung abgebrochen
232 Logging on to RFC successful RFC-Anmeldung erfolgreich
233 Function module & is called via RFC Funktionsbaustein & wird per RFC aufgerufen
234 Function module call & via RFC successful Aufruf von Funktionsbaustein & per RFC erfolgreich
235 Function module call & using RFC cancelled (error status &) Aufruf von Funktionpbaustein & per RFC abgebrochen (Fehler-status &)
239 Logging off from R/3 System RFC RFC-Abmeldung vom R/3-System
240 Error code & during analysis of log files Fehlercode & bei der Analyse der Protokolldateien
241 Error found in log files - collected in file & Fehler in den Protokolldateien gefunden - kumuliert in Datei &
242 Error code & during analysis of log files matching pattern & Fehlercode & bei der Analyse der Protokolldateien mit dem Muster &
243 Checking table & instead of log files Prüfung der Tabelle & anstatt von Protokolldateien
244 & entries found in table & & Einträge in Tabelle & gefunden
245 Starting variable replacement in import control files Starte Variablenersetzung in Import- Steuerdateien
246 Variable replacement in import control files completed Variablenersetzung in Import- Steuerdateien beendet
247 Variable replacement in import control files canceled Variablenersetzung in Import- Steuerdateien abgebrochen
250 Error writing to file & Schreibfehler bei Datei &
251 Error writing to file & in directory & Schreibfehler bei Datei & im Verzeichnis &
252 Error reading file & Lesefehler bei Datei &
253 Error reading file & in directory & Lesefehler bei Datei & im Verzeichnis &
254 File & could not be created Datei & konnte nicht angelegt werden
255 File & could not be created in directory & Datei & konnte im Verzeichnis & nicht angelegt werden
260 Background job & could not be started Batchjob & konnte nicht gestarted werden
261 Background job & was cancelled Batchjob & wurde abgebrochen
262 Background job & was cancelled Batchjob & wurde abgebrochen
263 Batch job & successfully completed Batchjob & wurde erfolgreich beendet
264 Background job & is still running Batchjob & läuft noch
270 Starting export of object list & Export der Stückliste & wird gestartet
271 Export of object list & cancelled Export der Stückliste & abgebrochen
272 Export of object list & successfully completed Export der Stückliste & erfolgreich abgeschlossen
273 Export of object list & with individual errors Export der Stückliste & mit Einzelfehlern beendet
275 SQL script & generated SQL-Script & wurde erzeugt
276 Executing SQL script & SQL-Script & wird ausgeführt
277 SQL script & successfully executed SQL-Script & wurde erfolgreich ausgeführt
278 Error executing SQL script & Fehler bei der Ausführung von SQL-Script &
279 SQL error during execution of SQL script & SQL-Fehler bei der Ausführung von SQL-Script &
280 Reading results from &, after executing SQL Ergebnisse der SQL-Ausführung werden aus & gelesen
281 DROP table indexes: DROP der Tabellen-Indizees:
282 DROP the tables: DROP der Tabellen:
283 RENAME the tables: RENAME der Tabellen:
284 CREATE tables: CREATE der Tabellen:
285 CREATE table indexes: CREATE der Tabellenindizees:
290 Starting database operation & Datenbankoperation & wird gestartet
291 Database operation & successfully completed Datenbankoperation & erfolgreich abgeschlossen
292 Database operation & terminated with errors Datenbankoperation & mit Fehlern abgebrochen
295 Start: kernelmove Start: Kernelmove
296 Kernelmove faulty (status &) Kernelmove fehlerhaft (Status &)
297 Kernelmove not completed Kernelmove nicht abgeschlossen
298 Kernelmove completed Kernelmove abgeschlossen
300 Test whether tables that are to be imported exist Existenztest für die zu importierenden Tabellen
301 The following tables that are to be imported exist in the database Die folgenden, zu importierenden Tabellen existieren auf der Datenbank
302 Request confirmation from the user for existing tables DROP Erbitte Bestätigung vom Benutzer für DROP der existierenden Tabellen
303 The user has confirmed existing tables DROP Der Benutzer hat DROP der existierenden Tabellen bestätigt
304 Executing existing tables DROP for tables to be imported DROP der existierenden, zu importierenden Tabellen wird durchgeführt
305 Table DROP completed - checking success DROP der Tabellen beendet - Erfolg wird geprüft
306 Test for existence of tables cancelled with errors Existenztest für die Tabellen mit Fehlern abgebrochen
307 There are no tables to be imported in the database Es existieren keine zu importierenden Tabellen auf der Datenbank
317 Reading (RFC) the database time was cancelled with errors Lesen (RFC) der Datenbankzeit mit Fehlern abgebrochen
320 Generating import command sequence cancelled (status &) Erzeugung der Import-Kommandosequenz abgebrochen (Status &)
321 Start: Quick import of substitution tables Start: schneller Import der Austauschtabellen
322 Start: Slow import of substitution tables Start: langsamer Import der Austauschtabellen
323 Import of switch tables faulty (status &) Import der Austauschtabellen fehlerhaft (Status &)
324 Import of switch tables not completed Import der Austauschtabellen nicht abgeschlossen
325 Import of switch tables completed Import der Austauschtabellen abgeschlossen
326 Start: Index generation for switch tables Start: Indexerzeugung für die Austauschtabellen
327 Index generation for switch tables faulty (status &) Indexerzeugung für die Austauschtabellen fehlerhaft (Status &)
328 Index generation for switch tables not completed Indexerzeugung für die Austauschtabellen nicht abgeschlossen
329 Generating index for switch tables completed Indexerzeugung für die Austauschtabellen abgeschlossen
330 Creation of temporary nametabs for the switch tables Anlegen von temporären Nametabs für die Austauschtabellen
331 Deletion of temporary nametabs for the switch tables Löschen von temporären Nametabs für die Austauschtabellen
332 Modifying temporary nametabs cancelled with errors Modifikation der temporären Nametabs mit Fehlern abgebrochen
333 Modification of temporary nametabs completed Modifikation der temporären Nametabs abgeschlossen
341 File & in directory & was not found Datei & in Verzeichnis & nicht gefunden
342 Log directory & does not exist Protokoll Verzeichnis & existiert nicht
343 Log directory & is not a directory Protokoll Verzeichnis & ist kein Verzeichnis
344 Contents of directory & cannot be read Lesen des Inhalts von Verzeichnis & nicht möglich
345 File & cannot be added Kann Datei & nicht anhängen
346 File & in directory & cannot be deleted after being added Kann Datei & in Verzeichnis & nach anhaengen nicht loeschen
347 No lines were found in file & Keine Zeilen gefunden in Datei &
348 File & could not be analyzed due to I/O error Analyse der Datei & wegen I/O Fehler nicht möglich
349 Stopping the system Das System wird gestoppt
350 Unable to stop the system, rc-& Das System konnte nicht gestoppt werden, rc=&
351 Invalidating report loads Invalidiere Report Loads
352 Invalidation of report loads failed, rc-&, see & Invalidieren der Report Loads fehlgeschlagen, rc=&, siehe &
353 Starting the system Das System wird gestartet
354 Unable to start the system, rc-& Das System konnte nicht gestartet werden, rc=&
355 User & cannot be created (upgrade status not 'S') Anlegen des Benutzers & nicht möglich (Upgrade-Status ungleich 'S')
360 RFC of & failed: RFC von & fehlgeschlagen:
361 Code/exception: & code/exception : &
362 Key: & key : &
363 Status: & status : &
364 Message: & message : &
365 Internal status: & internal status : &
370 Starting test RFC Starte Test-RFC
371 Test RFC was successful Test-RFC erfolgreich
372 Test RFC failed, rc-& Test-RFC fehlgeschlagen, rc=&
373 Parameter & - & Parameter & = &
374 Parameter & - & Parameter & = &
375 Call & completed successfully Aufruf & erfolgreich beendet
376 Call & returned value & Aufruf & lieferte Rueckgabewert &
380 Determining path for upgrade tools for request & Berechne den Pfad für die Upgrade-Tools für Anforderung &
381 Request & means & Anforderung & bedeutet &
382 Translated to group & übersetzt nach Gruppe &
383 Translated to path & übersetzt nach Pfad &
399 & &
400 ***** No. 400 - 599 Messages for modification support******************** ***** NR. 400 - 599 Nachrichten für die Modifikationsunterstützung *****
401 START Export of & START Export von &
402 Export: rc-& Export: rc=&
403 END Export of & END Export von &
404 START Reading the cofile START Lesen der cofile-Datei
405 reading the cofile: rc-& cofile-Datei Lesen: rc=&
406 END Reading the cofile END Lesen der cofile-Datei
407 START Deleting entry & from buffer & START Löschen des Eintrags & aus dem buffer &
408 Deleting from buffer: rc-& Löschen aus buffer: rc=&
409 END Deletion of entry & from buffer & END Löschen des Eintrags & aus dem buffer &
410 START Moving the R3trans data file & START Verschieben der R3trans data-Datei &
411 Move the R data file: rc-& R-data-Datei Verschieben: rc=&
412 END Moving R3trans data file & END Verschieben der R3trans data-Datei &
413 START Moving the ADO data file & START Verschieben der ADO data-Datei &
414 Move the D data file: rc-& D-data-Datei Verschieben: rc=&
415 END Moving the ADO data file & END Verschieben der ADO data-Datei &
416 START Moving the cofile & START Verschieben der cofile-Datei &
417 Move the cofile: rc-& cofile-Datei Verschieben: rc=&
418 END Moving the cofile & END Verschieben der cofile-Datei &
419 START Preparing the buffer file for transport & START Vorbereiten der buffer-Datei für den Transport &
420 Prepare buffer file: rc-& buffer-Datei Vorbereiten: rc=&
421 END Preparing the buffer file for transport & END Vorbereiten der buffer-Datei für den Transport &
422 START Checking relevant phases START Überprüfen relevanter Phasen
423 Maintenance level & accepted for & Korrekturstand & wird für & akzeptiert
424 -> Transport request & --> Transportauftrag &
425 Maintenance level & is outside of the valid range for & Korrekturstand & liegt außerhalb des für & zulässigen Bereichs
426 END Relevant phases check END Überprüfen relevanter Phasen
427 START Decisions on & in maintenance level & START Entscheidung über & im Korrekturstand &
428 Decision: rc-& Entscheidung: rc=&
429 END Decision on & in maintenance level & END Entscheidung über & im Korrekturstand &
430 START Reading the file & in directory & START Lesen der Datei & im Verzeichnis &
431 & entries read & Einträge gelesen
432 Read: rc-& Lesen: rc=&
433 END Reading file & in directory & END Lesen der Datei & im Verzeichnis &
434 START Writing an entry to & in directory & START Schreiben eines Eintrages in & im Verzeichnis &
435 Entry: & & & Eintrag: & & &
436 Entry: & & & & Eintrag: & & & &
437 Write: rc-& Schreiben: rc=&
438 END Write an entry to & in directory & END Schreiben eines Eintrages in & im Verzeichnis &
439 START Preparing the data, cofile, and buffer files for the 'tp cmd' START Vorbereiten der data-, cofile- und buffer-Dateien für 'tp cmd'
440 prepare data, cofile, buffer files: rc-& data-, cofile-, buffer-Dateien Vorbereiten: rc=&
441 END Preparing data, cofile, and buffer files for 'tp cmd' END Vorbereiten der data-, cofile- und buffer-Dateien für 'tp cmd'
442 START Preparing the transport & START Vorbereiten des Transports &
443 Prepare transport: rc-& Transport Vorbereiten: rc=&
444 END Prepare the transport & END Vorbereiten des Transports &
445 START Inserting transport & into the buffer file START Einfügen des Transports & in die buffer-Datei
446 buffer file insertion: rc-& buffer-Datei Einfügung: rc=&
447 END Insert transport & into the buffer file END Einfügen des Transports & in die buffer-Datei
448 START 'tp cmd all &' START 'tp cmd all &'
449 END 'tp cmd all &' END 'tp cmd all &'
450 The user wishes to retain his modification Der Benutzer möchte seine Modifikationen erhalten.
451 CAUTION: The user wishes to return to the SAP standard CAUTION: Der Benutzer möchte zurück zum SAP-Standard
452 The user wishes to use transport & Der Benutzer möchte den Transport & verwenden
453 The user does not wish to use transport & Der Benutzer möchte den Transport & nicht verwenden
454 The user would like to check the transport results in & Der Benutzer möchte das Erg. des Transports in der & prüfen.
455 The user does not wish to check the results of the transport in & Der Benutzer möchte das Erg. des Transports nicht in der & prüfen
456 -> Edit file & in directory & (set zeros) --> Editiere die Datei & im Verzeichnis & (setze Nullen)
457 The user would nevertheless like to use the transport Der Benutzer möchte den Transport trotzdem verwenden
458 OK: The user does not wish to take the transport into account OK: Der Benutzer möchte den Transport nicht berücksichtigen
459 -> This can result in loss of data! --> Das kann zu Datenverlust führen!
460 The user confirms that his modifications may be overwritten Der Benuter bestätigt seine Modifikationen überschreiben zu lassen
461 The user wishes to retain his modifications Der Benutzer will seine Modifikationen doch erhalten
462 To change his decision, the phase needs to be repeated Um seine Entscheidung zu ändern wird die Phase wiederholt werden
463 START creating versions after exporting & START Versionierung nach dem Export von &
464 Create versions after the export: rc-& Versionierung nach dem Export: rc=&
465 END Create versions after exporting & END Versionierung nach dem Export von &
470 User requested that update for all foreign languages be omitted. Benutzer verlangte die Aktualisierung aller Fremdsprachen wegzulassen
489 Preparation for a later addtobuffer failed Vorbereitung für einen späteren addtobuffer ging schief
490 Generate the name of the buffer Erzeuge den Namen des Buffers
491 START preparation to append & to the buffer of (phase type, Release) -&,& START Vorbereitung um & an Buffer von (Phasenart,Release)=&,& zu hängen
492 END preparation to append & to the buffer of (phase type, Release)- &,& ENDE Vorbereitung um & an Buffer von (Phasenart,Release)=&,& zu hängen
493 Restore original buffer file Wiederherstellen der Original buffer-Datei
494 Setting a SYNCMARK before the transport Setzen einer SYNCMARK vor dem Transport
495 Adding transport to the buffer file Anfügen des Transports an die buffer-Datei
496 Copying the correct buffer file to & Kpieren der richtigen buffer-Datei nach &
497 no transport found kein Transport gefunden
498 Transport & found. It does NOT(!) seem to fit Transport & gefunden. Er scheint NICHT(!) zu passen
499 Transport & found. It seems to fit Transport & gefunden. Er scheint zu passen
500 INFO Number of objects in repair: & INFO Zahl von Objekten in Reparaturen: &
501 INFO Number of objects in transports: & INFO Zahl von Objekten in Transporten: &
502 INFO & will be imported to the correct place INFO & wird an der richtigen Stelle importiert werden
503 INFO no halt for & INFO kein Halt für &
504 INFO the upgrade will stop for transaction & in Release & INFO der Upgrade wird für die Transaktion & im Release & anhalten
505 INFO the upgrade requires user actions during SPAU in Release & INFO der Upgrade erfordert Benutzeraktionen bei der SPAU im Release &
506 INFO: No dictionary objects need to be maintained INFO Es müssen keine Dictionary-Objekte gepflegt werden
507 INFO No development objects need to be maintained INFO Es müssen keine Entwicklungs-Objekte gepflegt werden
508 INFO Transport data directory : & INFO Transport data-Verzeichnis : &
509 INFO Transport cofile directory: & INFO Transport cofile-Verzeichnis: &
510 INFO Number of ADOs: & INFO Zahl von ADOs: &
511 INFO No relevant Release found in file & in directory & INFO kein relevantes Release in der Datei & im Verzeichnis & gefunden
512 INFO Target System is & INFO Ziel System ist &
513 INFO no transport for export INFO kein Transport zu exportieren
586
587 Copying the buffer file from & to & Kopieren der buffer-Datei von & nach &
588 buffer file & not found buffer-Datei & nicht gefunden
589 Preparing buffer file failed Vorbereiten der buffer-Datei schlug fehl
590 Restoring the original buffer file failed Wiederherstellen der ursprünglichen buffer-Datei schlug fehl
591 Setting the SYNCMARK failed Setzen der SYNCMARK schlug fehl
592 Adding a buffer entry failed Anfügen eines buffer-Eintrages schlug fehl
593 Moving the buffer file from & to & failed Verschieben der buffer-Datei von & nach & schlug fehl
594 buffer file (phase type, Release)-(&,&) has authorization problems buffer-Datei (phasetype,release)=(&,&) hat Berechtigungsprobleme
595 no buffer file found for (phase type, Release)-(&,&) keine buffer-Datei für (phasetype,release)=(&,&) gefunden
596 (phase type, Release) combination (&,&) is invalid (phasetype,release) Kombination (&,&) ist ungültig
597 Problems with fseek Probleme mit fseek
598 Error writing to & in directory & Fehler beim Schreiben in & im Verzeichnis &
599 File & not found Datei & nicht gefunden
653 Extending future software components to include add-on products Erweiterung der zukünftigen Softwarekomponenten um add-on Produkte
654 Table AVERS was successfully filled with & new component versions Tabelle AVERS erfolgreich mit & neuen Komponentenversionen gefüllt
655 Creating the & vector of future software components Anlegen des & Vektors der zukünftigen Softwarekomponenten
656 The current component vector has been reset Der aktuelle Komponentenvektor wurde zurückgesetzt
657 & software component[&]: (&, &) & Softwarekomponente[&]: (&, &)
658 The initial vector of future software components has been written Der initiale Vektor der zukünftigen Softwarekomponenten wurde geschrieben
659 Future software components extended to include & add-on products Die zukünftigen Softwarekomponenten wurden um & add-on Produkte erweitert
680 TABU import into shadow is deactivated, skip this phase TABU Import in den Schatten ist abgeschaltet, Phase auslassen.
681 Reason: & Grund: &
682 Reformatting buffer & that was copied from & to release & Reformatiere Puffer & kopiert von & nach Release &
683 Extracting transport requests from buffer, saving to & Extrahiere Transportauftraege aus Puffer, speichere sie in &
684 Deleting all entries from table & Entferne alle Einträge aus Tabelle &
685 Filling table & with candidates for TABU shadow import Fülle Tabelle & mit den Kandidaten fuer TABU Schattenimport.
690 Determining freespace usage for the group & in the file & Berechne den Freiplatzverbrauch für die Gruppe & in der Datei &
691 Transport request & was added to the hyper buffer Transportauftrag & wurde an den Hyperpuffer angehängt
692 START: Adding group & to the hyper buffer START: Anhängen der Gruppe & an den Hyperpuffer
693 END: Adding group & to the hyper buffer ENDE: Anhängen der Gruppe & an den Hyperpuffer
701 Transport request & for language & has been included in the upgrade Transportauftrag & für Sprache & in den Upgrade eingebunden
702 Unable to find transport request for language & Kein Transportauftrag für Sprache & gefunden
703 The user decided not to repeat phase & Der Benutzer hat entschieden die Phase & nicht zu wiederholen
710 Unable to find any requests, an empty results file was created Es wurden keine Aufträge gefunden und eine leere Ergebnisdatei erzeugt
711 Request & for the import buffer & with volume weighting & Auftrag & für den Importpuffer & mit Volumenwichtung &
712 & is used as a general compression factor Als allgemeiner Kompressionsfaktor wird & verwendet
713 Unable to find attributes for change request & Es wurden keine Attribute gefunden für den Änderungsauftrag &
714 Request & is flagged for the & Repository import Der Auftrag & ist vorgesehen für den & Repository Import
715 The request & with the volume weighting & was not included Der Auftrag & mit der Volumenwichtung & wurde nicht berücksichtigt
716 Adding request volume from & Addiere das Auftragsvolumen aus &
717 Different attributes for table &, expected keysize - &, clidep - & Abweichende Attribute für Tabelle &, erwartete keysize = &, clidep = &
718 The number of cascaded clients is & Die Anzahl der kaskadierten Mandanten ist &
719 The request volume for table & is & KB Das Auftragsvolumen für die Tabelle & beträgt & KB
720 Number of selected & to container relations is & Anzahl der selektierten & zu Container Relationen ist &
721 Reading the export relations from the & file Lese die Export Relationen aus der Datei &
722 System relation & ~ & overrides export relation System Relation & ~ & übersteuert Export Relation
723 System relation & ~ & has been added to the export relations System Relation & ~ & zu den Export Relationen hinzugefügt
724 Object & is aligned with the global or new container Objekt & ist ausgerichtet auf den globalen oder neuen Container
725 Object & is aligned using an object relation Objekt & ist ausgerichtet über eine Objekt Relation
726 Object & is assigned to the & container Objekt & wird dem & Container zugewiesen
727 Object & is aligned using a table type relation Objekt & ist ausgerichtet über eine Tabart Relation
728 Object &, table type &, container &, size & (KB) Objekt &, Tabellenart &, Container &, Größe & (KB)
729 Object & with volume & KB was assigned to the physical object & Objekt & mit Volumen & KB wurde dem physischen Objekt & zugeordnet
730 Uploading all packages to & has been started Das Hochladen aller Pakete in & ist gestartet
731 Upload of the packages has failed, code - &, reason - & Das Hochladen der Pakete ist gescheitert, code = &, Grund = &
732 The package descriptions have been loaded successfully Die Paketbeschreibungen wurden erfolgreich geladen
733 The check for package description & has been started Die Überprüfung der Paketbeschreibung für & ist gestartet
734 The package description for & is not loaded, code - &, reason - & Die Paketbeschreibung für & ist nicht geladen, code = &, Grund = &
735 The package description for & has been loaded Die Paketbeschreibung für & ist geladen
736 Unpacking of package for & has been started Das Entpacken des Pakets für & ist gestartet
737 Failed to unpack the package for &, code - &, reason - & Das Entpacken des Pakets für & ist gescheitert, code = &, Grund = &
738 The package for & has been unpacked successfully Das Paket für & wurde erfolgreich entpackt