Menu

SAP Message Class ST

Terminologiedatenbank

The Message Class ST (Terminologiedatenbank) is a standard Message Class in SAP ERP and is part of the package STERM.

Technical Information

Message Class ST
Short Text Terminologiedatenbank
Package STERM

Messages

ID Language Text
000 D Glossareintrag & ist noch nicht vorhanden
001 D Glossareintrag & wurde gelöscht
002 D Glossareintrag & wurde gesichert
003 D Datenbank-Voreinstellung ist unvollständig
004 D Datenbank ist momentan gesperrt
005 D Sie haben keine Berechtigung zur Terminologiepflege
006 D Datenbank ist bereits gesperrt
007 D Datenbank wurde gesperrt
008 D Datenbank ist bereits entsperrt
009 D Datenbank wurde entsperrt
010 D Bitte übersetzen Sie vor der Aktivierung die Tabelle 'TERM2'
011 D Source und Load der Applikationen stimmen nicht überein
012 D Benutzer & wurde gesichert
013 D Load der Applikationen in Sprache & ist nicht vorhanden
014 D Fehler beim Generieren der Terminologie-Benutzer
015 D Source und Load der Benutzer stimmen nicht überein
016 D Geben Sie bitte einen Begriff ein
017 D Es existieren keine Berechtigungen für Benutzer &
018 D Es existiert keine Pflegeeinheit im angegebenen Bereich
019 D Begriff ist in dieser Pflegeeinheit bereits als Verweis vorhanden
020 D Begriff schon in anderen Pflegeeinheiten vorhanden
021 D Begriff existiert noch nicht in der Datenbank
022 D Bei Datenfreigabe wird Begriff angelegt
023 D Fehler beim Anlegen des Begriffs
024 D Pflegen Sie bitte den Zielbegriff
025 D Fehler beim Sichern des Terminologieeintrags
026 D Änderungen wurden gesichert
027 D Begriff & existiert als Haupteintrag
028 D Übersetzungsbegriff 'SPACE' konnte nicht gesichert werden
029 D Der Begriff & wurde gelöscht
030 D Glossarbegriff konnte nicht gelöscht werden
031 D Glossarbegriff ist noch nicht in gesicherter Version in SAPterm
032 D Sprache & ist in SAPterm nicht vorgesehen
033 D Der gesuchte Begriff existiert nicht in SAPterm
034 D Inkonsistenz in SAPterm
035 D Keine Berechtigung für diese Pflegeeinheit
036 D Die Pflegeeinheiten wurden aktiviert
037 D Die Benutzer wurden aktiviert
038 D Baustein & wurde indiziert
039 D Druckbereich $ wurde gesichert
040 D Sichern ist momentan durch Benutzer & gesperrt
041 D Pflegeeinheit existiert nicht in SAPterm
042 D Es existiert kein Glossarbegriff im angegebenen Wertebereich
043 D Wählen Sie bitte nur eine Funktion aus
044 D UNIX-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden
045 D Löschen des Mastersprachen-Begriffs ist nicht möglich
046 D Pflegeeinheit & existiert nicht
047 D Es wurden keine Einträge in der Pflegeeinheit gefunden
048 D Kein entsprechender Eintrag in dieser Sprache und Pflegeeinheit vorhanden
049 D Positionieren Sie bitte den Cursor auf einen Begriff
050 D Glossardefinition wurde kopiert
051 D Es wurden keine Dokubausteine gemäß der Selektion gefunden
052 D Terminologieeinträge können nicht in die Stopwortliste aufgenommen werden
053 D Ungültige Zeile, kein Hinzufügen möglich
054 D Ungültige Zeile, kein Löschen möglich
055 D Keine Suche möglich, da keine Suchbegriffe mehr vorhanden
056 D Das Suchobjekt & ist nicht gepflegt
057 D Der Spell-Checker konnte keinen Fehler analysieren
058 D Der angegebene Glossarbegriff existiert nicht
059 D Glossardefinition '&' wurde gelöscht
060 D Kategorie '&' ist nicht erlaubt
061 D Genus '&' ist nicht erlaubt
062 D Begriff kann nicht gelöscht werden, da Übersetzungen existieren
063 D Es wurden keine Zusatzinformationen kopiert
064 D Zusatzinformationen wurden kopiert
065 D Glossareintrag wurde nicht gefunden
066 D Terminologieeintrag ist bereits durch Benutzer & gesperrt
067 D Bitte Cursor auf Begriff positionieren
068 D Begriff '&' ist bereits als Verweis vorhanden
069 D Druckbereich '&' wurde gelöscht
070 D Bitte Cursor auf Druckbereich positionieren
071 D Geben Sie bitte eine Pflegeeinheit ein
072 D Sie haben keine Berechtigung für die Sprache '&'
073 D Begriff '&' existiert als Haupteintrag in dieser Pflegeeinheit
074 D Fehler beim Pflegen von Tabelle '&'
075 D Es wurden keine Übersetzungen von '&' gefunden
076 D Bitte geben Sie eine Gelenknummer ein
077 D Es existiert kein Begriff zu dieser Gelenknummer
078 D Maximale Anzahl gleichzeitig pflegbarer Begriffe überschritten
079 D Bitte geben Sie einen Benutzer ein
080 D Der Druckbereich '&' existiert nicht
081 D Es wurden & von & Begriffen gelöscht
082 D Begriff wurde mit allen Übersetzungen gelöscht
083 D Sie bearbeiten bereits eine anderen Begriff
084 D Begriff wurde erfolgreich kopiert
085 D Fehler beim Starten des Jobs
086 D Job wurde gestartet
087 D Das Protokoll kann nicht angezeigt werden
088 D &
089 D Sie können im Moment nur & kopieren
090 D Keine Berechtigung für Pflegeeinheit &
091 D Fehler beim Löschen von &
092 D Alle ausgewählten Übersetzungen von & wurden gelöscht
093 D Der Druckbereich enthält zuviele Pflegeeinheiten
094 D Dieser Status existiert nicht
095 D Begriff & wurde nicht gefunden
096 D Es konnten keine nicht übersetzten Begriffe gefunden werden
097 D Mindestens ein Buch muß ausgewählt werden
098 D Mindestens ein Status muß ausgewählt werden
099 D Kein Begriff entspricht den Suchkriterien
100 D Begriff & wurde gelöscht
101 D Es wurden keine Übersetzungen gefunden
102 D Begriff & wurde durch & ersetzt
103 D Bitte pflegen Sie Terminologie im System &
104 D Keine Berechtigung für diese Aktion
105 D Vorsicht, Einträge werden in die Fremdsprache kopiert
106 D Sie verwenden ein für das Glossar nicht erlaubtes Absatzformat
107 D Quell- und Zielpfad dürfen nicht identisch sein
108 D Begriff & wurde nicht kopiert
109 D Fehler beim Kopieren von &
110 D Der Glossareintrag ist bereits durch Benutzer & gesperrt
111 D Sie verwenden ein für das Glossar nicht erlaubtes Applikationskürzel
112 D Bitte Cursor auf zu scrollendes Objekt positionieren
113 D Auf diese Pflegeeinheit wurde bereits verwiesen
114 D Einstellungen wurden gesichert
115 D Layout stimmt nicht mit dem vorgeschriebenen Glossarlayout überein
116 D Geben Sie in den Zusatzinformationen den Kontext an
117 D Fehler beim Kopieren von Benutzer &
118 D Der Benutzer wurde aktiviert
119 D Releaseangabe & hat falsches Format. Verwenden Sie x.xx (z.B.: 3.0A)
120 D Industrie-Angaben nicht konsistent - mit F4-Hilfe wählen
200 D Die Releaseangabe ist nicht korrekt
201 D Das erste ungültige Release muß nach dem ersten gültigen Release liegen
202 D Der Ländercode & ist kein zulässiger Eintrag
203 D Die Branche & ist kein zulässiger Eintrag
204 D Die Applikation & ist kein zulässiger Eintrag
206 D Bitte gültigen Eintrag auswählen
207 D In der Applikation & sind keine Einträge vorhanden
208 D & ist kein Haupteintrag.
209 D Keine geeignete Übersetzung vorhanden
220 D Eintrag & existiert nicht in Wertetabelle
221 D Eintrag & ist kein zulässiger Länderschlüssel
222 D Eintrag & ist keine zulässige Dokuklasse
223 D Eintrag & ist keine zulässige Erweiterung
230 D Bitte gültige Zeile auswählen
231 D Bitte geben Sie eine Dokumentenklasse an
232 D Globale Suche mit * dauert.....Bitte Geduld!
240 D Die Sprache & ist in der Terminologiedatebank nicht angelegt
241 D Eintrag '&' ist Glossarbegriff!
260 D Fehler beim Anlegen der RFC Verbindungsdaten des Fuzzy Servers
300 D Eintrag ist bereits durch Benutzer & gesperrt
301 D Fehler beim Anlegen eines neuen Konzeptes
302 D Fehler beim Update des Haupteintrags
303 D Fehler beim Anlegen des Haupteintrags
304 D Fehler beim Update des Konzeptes
306 D Fehler beim Anlegen neuer Verweise zum Konzept
307 D Fehler beim Löschen veralteter Verweise
308 D Fehler beim Löschen von Einträgen.
309 D Fehler beim Aktualisieren von Einträgen
310 D Fehler beim Anlegen neuer Einträge
311 D Angaben sind unvollständig
312 D Zum Begriff '&' sind keine Einträge im Translation memory vorhanden
313 D Das Terminologiekonzept wird noch referenziert
314 D Fehler beim Download
315 D Fehlerhafte SMTP Mail-Adresse
320 D Zu dem angegebenen Schlüssel existiert kein Objekt
322 D Es existiert kein initiales Zielobjekt
323 D Fehler beim Verbuchen auf der Datenbank
330 D Terminologiekonzept wurde erfolgreich gelöscht
340 D Eintrag wurde erfolgreich angelegt
341 D Eintrag wurde erfolgreich geändert
350 D Formatversion existiert bereits
351 D Die angegebene Formatversion existiert nicht
360 D Terminologiekonzept konnte nicht gefunden werden
361 D Terminologieeintrag konnte nicht gefunden werden
375 D Bitte geben Sie eine Quellsprache an!
376 D Bitte geben Sie eine Zielsprache an!
377 D Bitte geben Sie eine Komponente an!
379 D Bitte Eintrag vorher sichern!
380 D Keinen passenden Eintrag gefunden
381 D Die Pflege der Benutzereinstellungen wurde abgebrochen
382 D Die Tabelle der zulässigen Komponenten ist nicht gepflegt
383 D Die Wertetabelle für die Länder (Lokalisierung) ist nicht gepflegt
384 D Die Wertetabelle für die Erweiterungen ist nicht gepflegt
385 D Die Wertetabelle für die linkbaren Dokuklassen ist nicht gepflegt
386 D Die Wertetabelle für die Releases ist nicht gepflegt
387 D Die Wertetabelle für die Sprachen ist nicht gepflegt
388 D Die Wertetabelle für die Originalsprachen ist nicht gepflegt
389 D Die RFC-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden
390 D Datentransfer unzulässig
391 D Bitte geben Sie eine Sprache an!
392 D & ist keine gültige Systemkennung für die Transaktion STERM_EXTERNAL
393 D Eine RFC-Verbindung konnte nicht mit System & aufgebaut werden
394 D Die Wertetabelle für die Grammatik ist nicht gepflegt
400 D Die Benutzereinstellungen von Benutzer & wurden gesichert
401 D Die Systemeinstellungen wurden erfolgreich kopiert
410 D Eintrag muß vorher gesichert werden!
411 D Die RFC-Verbindung ins KW konnte nicht aufgebaut werden.
412 D Das Info-Objekt konnte nicht gelöscht werden.
420 D Die Sprachumgebung (locale) für die Sprache & ist nicht verfügbar
430 D Bitte pflegen Sie ein Startdatum!
440 D Bitte führen sie die Änderung nur in der Originalsprache & aus
441 D Indexeinträge mit Untereintrag werden nicht in Termeinträge umgewandelt
442 D Untereintrage dürfen in der Originalsprache nicht mehr gelöscht werden
450 D Fuzzy Index wurde nicht gefunden!
451 D Fuzzy Indexkategorie wurde bereits angelegt
452 D Fuzzy Indexkategorie wurde noch nicht angelegt
460 D Die Einträge wurden erfolgreich gesichert!
461 D Es wurden & Einträge im Vorschlagspool gefunden und zugeordnet
462 D Bitte pflegen Sie bitte die Wortart vor dem Sichern
463 D Bitte pflegen Sie das grammatikalische Geschlecht vor dem Sichern
465 D Bitte pflegen Sie zunächst den zugehörigen Haupteintrag
500 D Bitte gültigen Eintrag auswählen
550 D Pflege ist momentan nur in den Sprachen & möglich
551 D Attribute für die Glossarpflege fehlen!
552 D Glossardefinitionen für Indexeinträge nicht erlaubt
553 D Glossareinträge müssen in der Originalsprache bearbeitet werden.
554 D Pflege in &1 ist für Komponente &2 nicht vorgesehen
555 D Eintrag ist länderspezifisch (&1)
560 D Ohne Benutzereinstellungen keine Terminologiepflege möglich
580 D Kein passender Glossareintrag gefunden
581 D Zur Zeit keine Prüfung des Glossarlinks möglich ...
582 D Der Glossareintrag existiert, ist aber zur Löschung vorgesehen
583 D Systemkennung & aus Pflegeumgebung gelöscht
600 D Keine Berechtigung zum Löschen für Benutzer &
601 D Keine Berechtigung zur Statuspflege für Benutzer &
602 D Keine Berechtigung zur Terminologiepflege für Benutzer &
603 D Keine Berechtigung zur Glossarpflege für Benutzer &
604 D Bitte sichern Sie zunächst den Terminologieeintrag.
605 D Keine Berechtigung zur Administration
606 D Die Aktion wurde vom Benutzer abgebrochen
607 D Terminologiedatenbank ist bis zum &, &Uhr für die Pflege gesperrt
608 D Keine Berechtigung zur Statuspflege in Sprache '&' für Benutzer &
609 D Glossar ist bis zum &, &Uhr für die Pflege gesperrt
610 D Zum System & sind bereits Einstellungen gepflegt
611 D & Terminologieeinträge wurden erfolgreich von & nach & umgehängt
612 D & Terminologieeinträge wurden erfolgreich nach & & umgehängt
613 D & Terminologieeinträge wurden erfolgreich geändert
614 D & Eintrge wurden gelöscht
620 D Das System & ist kein Pflegesystem.
621 D Die Angabe des Zielsystems fehlt
630 D RFC-Verbindung ins Pflegesystem konnte nicht aufgebaut werden
631 D RFC-Verbindung konnte nicht aufgebaut werden
640 D Kein Headereintrag gefunden
641 D Bitte wählen Sie eine existierende Komponente
650 D Fehler bei der Erstellung von Änderungsbelegen
651 D Buchstabenliste für Glossar im KW System angelegt
659 D Terminologiebegriff in Originalsprache darf nicht gelöscht werden
660 D Keine Berechtigung zum Ändern des Eintrags
661 D Zu dem angegebenen Schlüssel konnte kein Glossareintrag gefunden werden
662 D Glossarbegriffe dürfen nicht gelöscht werden!
663 D Aktion wurde abgebrochen
664 D Interner Fehler
665 D Terminologiekonzept wurde erfolgreich kopiert
666 D Keine Berechtigung zum Kopieren des Terminologiekonzeptes
667 D Glossarkonzept wurde erfolgreich kopiert
670 D Keine Kopie wegen fehlender Zielkomponente
671 D Zielkomponente unbekannt
680 D Pflege nicht möglich. Eintrag zur Löschung vorgesehen.
681 D Eintrag ist zur Löschung vorgesehen!
682 D Pflege nicht möglich. Eintrag stammt aus Vorschlagspool.
683 D Pflege nicht möglich. Status undefiniert.
700 D Eintrag & in Sprache & in Terminologie nicht vorhanden
701 D Kein Eintrag in der Terminologiedatenbank gefunden
702 D Es wurden keine Übersetzungen gefunden
710 D Erzeuge Verwaltungsinformationen im Knowledge Warehouse....
711 D Erzeuge HTML-Version der Glossardefinition.....
712 D Transfer des HTML-file ins Info-Repository.....
713 D Erzeuge Begriffsliste zu einem Buchstaben neu.....
720 D Fehler beim Anlegen der Glossardefinition im Knowledge Warehouse
721 D Fehler beim Transfer des HTML-file ins Info-Repository
730 D Pflege per RFC in der zentralen Terminologiedatenbank im System &
731 D Sie verlassen jetzt die RFC-Pflege.
732 D Bitte pflegen Sie zunächst die Systemeinstellungen
750 D Weder im Quell- noch im Zieltext wurden Terminologiebegriffe gefunden
751 D Der Quelltext enthält Terminologiebegriffe, der Zieltext nicht
752 D Der Zieltext enthält Terminologiebegriffe, der Quelltext nicht
753 D Die Terminologie von Quell- und Zieltext ist inkonsistent
754 D Verwendung von nicht erlaubten Synonymen
755 D Gewünschte Komponente ist für System & definiert
800 D Die Sprache & gibt es nicht in der Terminologiedatenbank
801 D Die Sprache & ist keine Entwicklungssprache
802 D Die Komponente & ist in der Terminologiedatenbank nicht erlaubt
804 D Der Eintrag enthält das nicht erlaubte Zeichen '&'
805 D Interner Fehler bei der Statuspflege.
806 D Bitte Pflegen Sie die Quelle oder einen Link zur Quelle
810 D Release & ist unbekannt
811 D Das erste gültige Release & liegt nach dem ungültigen Release &
812 D Der Ländercode & ist kein zulässiger Eintrag
813 D Auf die Dokuklasse & dürfen keine Verweise gesetzt werden
814 D Bitte zuerst eine Dokuklasse eingeben
815 D Die Dokumentation & ist in der Klasse & nicht vorhanden
816 D Bitte geben Sie die Wortart an
817 D Bitte geben Sie den grammatikalischen Typ an
818 D Bitte geben Sie eine vorhandene Entwicklungsklasse ein
819 D Bitte geben Sie das grammatikalische Geschlecht an
820 D Die allgemeine Suche mit '*' oder '%' wird nicht unterstützt
821 D Bitte pflegen Sie den Oberbegriff als eigenen Terminologiebegriff
822 D Die Abkürzung muß kürzer sein als der Terminologiebegriff
823 D Bitte grenzen Sie die Suche durch Angabe einer Komponente ein
824 D Bitte pflegen Sie die Wortart des Untereintrags
825 D Bitte pflegen Sie das grammatikalische Geschlecht des Untereintrags
826 D Branchenrelease & ist unbekannt
827 D Das Branchenrelease '&' ist nicht kompatibel mit dem Basisrelease '&'
828 D Synonym und Terminologiebegriff dürfen nicht identisch sein
829 D Interne Einträge dürfen keine Glossardefiniton enthalten
830 D Das Objekt & in der Sprache & existiert nicht in Klasse &
831 D Eintrag & in Sprache & ist nicht vorhanden
832 D Kein passender Eintrag gefunden
833 D & wurde als unerlaubter Synonym definiert
834 D Unerlaubter Synonym und Terminologiebegriff dürfen nicht identisch sein
835 D Das nicht erlaubte Synonym ist bereits als Haupteintrag gepflegt.
836 D & hat die gleiche Schreibweise wie der Haupteintrag
837 D & wurde als Abkürzung definiert.
838 D Auf diesen Eintrag wird verwiesen.
840 D Terminologieeinträge mit Glossardefinitionen werden nicht gelöscht!
850 D Einträge mit gleichem Umfeld im selben Konzept sind unzulässig
900 D Keine weiteren Einträge anzeigbar
929 D
000 E Glossary entry & does not exist
001 E Glossary entry & was deleted
002 E Glossary entry & was saved
003 E Database defaults are incomplete
004 E Database is currently locked
005 E No authorization for terminology maintenance
006 E Database is already locked
007 E Database was locked
008 E Database is already unlocked
009 E Database was unlocked
010 E Before activation, translate table 'TERM2'
011 E Source and load of the applications do not match
012 E User & was saved
013 E Load of the applications is not available in language &
014 E Error generating the terminology users
015 E Source and load of the users do not match
016 E Enter a term
017 E No authorizations available for user &
018 E No path in specified filter
019 E Term exists already on this level as reference
020 E Term exists already in other paths
021 E Term does not yet exist in the database
022 E If you press 'Enter', term will be created
023 E Error creating the term
024 E Target term must be maintained
025 E Error updating the terminology database
026 E Changes were saved
027 E Term & exists as main entry
028 E Translation term SPACE could not be saved
029 E Target term was deleted
030 E Glossary term could not be deleted
031 E Glossary term not yet in saved version in TERM
032 E Language & is not allowed in the terminology database
033 E The desired term does not exist in SAPterm
034 E Inconsistency in the terminology database
035 E You have no authorization for this path
036 E The applications were activated
037 E The users were activated
038 E Module & was indexed
039 E Print filter $ was saved
040 E Saving is presently locked by user &
041 E Path does not exist in SAPterm
042 E No glossary entry in specified set of values
043 E Choose only one function
044 E UNIX connection failed
045 E Term cannot be deleted in the master language
046 E Component & does not exist
047 E No entries found in path
048 E No match found in this path
049 E Position the cursor on a term
050 E Glossary definition was copied
051 E No matching text elements found
052 E TERM entries cannot be included in the negative word list
053 E Invalid line - Create not possible
054 E Invalid line - Delete not possible
055 E Search is not possible - no further search terms available
056 E Search object & has not been maintained
057 E The spelling checker could not analyze any errors
058 E The specified glossary term does not exist
059 E Glossary definition '&' was deleted
060 E Part of speech '&' is not allowed
061 E Gender '&' is not allowed
062 E Term cannot be deleted because translations exist
063 E No additional info was copied
064 E Additional info was copied
065 E Glossary entry was not found
066 E Terminology entry is locked by user &
067 E Position cursor on term
068 E Term '&' already exists as a pointer to a different term
069 E Print filter '&' deleted
070 E Position cursor on print filter
071 E Enter a path
072 E You have no authorization for language '&'
073 E The term '&' already exists as a main entry in this path
074 E Error when maintaining table '&'
075 E No translations available for '&'
076 E Enter a number for the term
077 E No term available for this number
078 E Max. no. of terms exceeded that can be maintained at the same time
079 E Enter a user name
080 E Print filter '&' not found
081 E & of & terms deleted
082 E Term deleted with all translations
083 E You are already editing a different term
084 E Term copied successfully
085 E Error when starting job
086 E Job started
087 E Logfile cannot be displayed
088 E &
089 E Currently you can only copy &
090 E No authorization for path &
091 E Error when deleting &
092 E All selected translations of & were deleted
093 E Too many paths in print filter
094 E Status not available
095 E Term & not found
096 E No worklist generated - currently up-to-date.
097 E Select at least one book.
098 E Select at least one status.
099 E No term found for search criteria
100 E Term & deleted.
101 E No translations found
102 E Term & replaced by &.
103 E Maintain terminology in system &
104 E No authorization for this action
105 E Caution - entries will be copied to the foreign language
106 E You have used a paragraph format that is not allowed in the glossary.
107 E The source and target paths must be different.
108 E Term & not copied
109 E Error when copying from &
110 E The glossary definition is already in use by user &.
111 E You have used a non-authorized application ID.
112 E Use cursor to select scroll object.
113 E A reference to this path already exists.
114 E Settings saved
115 E Layout does not match official glossary layout
116 E Enter the context in the additional information
117 E Error during copying of user &
118 E The user was activated
119 E Release '&' not formatted correctly, use format 'x.xx' (such as '3.0A')
120 E Enhancement details inconsistent - use F4 to select correct values
200 E The release entry is incorrect
201 E The first invalid release must come after the first valid release
202 E Country & is not a valid entry
203 E Industry & is not a valid entry
204 E Application component & is not a valid entry
206 E Select a valid entry
207 E No entries exist in component &
208 E & is not a main entry
209 E No suitable translation exists
220 E Entry & does not exist in the entry value table
221 E Entry & is not a valid country key
222 E Entry & is not a valid documentation class
223 E Entry & is not a valid add-on
230 E Choose a valid line
231 E Enter a document class
232 E Global search with * takes time, please be patient
240 E Language & is not available in the SAPterm terminology database
241 E Entry '&' is a glossary entry
260 E Error during creation of RFC connection data to the fuzzy search server
300 E Entry locked by user &
301 E Error during creation of a new concept
302 E Error during update of the main entry
303 E Error during creation of the main entry
304 E Error during update of the concept
306 E Error during creation of new concept references
307 E Error during deletion of obsolete references
308 E Error during deletion of entries
309 E Error during revision of entries
310 E Error during creation of new entries
311 E Entries are incomplete
312 E No entries exist in the Translation Memory for term '&'
313 E Terminology concept is still being referenced
314 E Error during download
315 E Incorrct SMTP Mail Address
320 E No object exists for the given key
322 E No initial target object exists
323 E Error when posting data to the database
330 E The term concept was sucessfully deleted
340 E Entry created
341 E The entry was changed successfully
350 E The format version already exists
351 E You have specified a format version that does not exist
360 E Terminology concept could not be found
361 E Terminology entry could not be found
375 E Enter a source language
376 E Enter a target language
377 E Enter a component
379 E Save the entry first
380 E No suitable entry found
381 E User setting maintenance was terminated
382 E The table of valid entries for components has not been maintained
383 E The table of valid entries for countries has not been maintained
384 E The table of valid entries for add-ons has not been maintained
385 E The table of valid entries for docu classes has not been maintained
386 E The table of valid entries for releases has not been maintained
387 E The table of valid entries for languages has not been maintained
388 E The table of valid entries for original languages has not been maintained
389 E The RFC connection could not be created
390 E Data transfer not allowed
391 E Enter a language
392 E & is not a valid system ID for transaction STERM_EXTERNAL
393 E No RFC connection could be established with system &
394 E Value table for grammar is not maintained
400 E User settings saved for user &
401 E The system settings were copied successfully
410 E Save the entry first
411 E No RFC connection to Knowledge Warehouse possible at this time
412 E The info object could not be deleted
420 E The local language environment for language & is not available
430 E Enter a start date
440 E Carry out the change in the original source language &
441 E You cannot promote an index entry with a subentry to terminology entry
442 E You cannot delete sub-entries in the source language
450 E Fuzzy index was not found
451 E Fuzzy index category has already been created
452 E Fuzzy index category has not yet been created
460 E Entries saved
461 E & entries found in the proposal pool and assigned
462 E Enter the part of speech before saving
463 E Enter the grammatical gender before saving
465 E Maintain the main entry first
500 E Select a valid entry
550 E Maintenance allowed only in language(s) & at this time
551 E The attribues for glossary maintenance are not available
552 E You cannot create glossary definitions for index entries
553 E Glossary entries must be edited in their original language
554 E Maintenance in &1 is not intended for component &2
555 E Entry is country-specific (&1)
560 E You cannot maintain terminology without maintaining user settings first
580 E No suitable glossary entry found
581 E No where-used list for glossary links available at this time...
582 E The glossary entry exists, but it is marked for deletion
583 E System ID & deleted from maintenance environment
600 E User & has no authorization for deletion
601 E User & has no authorization for status maintenance
602 E User & has no authorization for term maintenance
603 E User & has no authorization for glossary maintenance
604 E Save the term entry first
605 E You do not have administrator authorization
606 E The action was cancelled by the user
607 E SAPterm maintenance is locked until &, & CET
608 E User &2 does not have authorization to maintain statuses in language &
609 E Glossary locked until &, &
610 E Settings have already been maintained for system &
611 E & terminology entries were moved from & to &
612 E & terminology entries successfully moved to & &
613 E & terminology entries changed
614 E & entries deleted
620 E System & is not a maintenance system
621 E The target system entry is missing
630 E No RFC connection could be established to the maintenance system
631 E No RFC connection could be established
640 E No header entry found
641 E Select an existing component
650 E Error during creation of change documents
651 E Letter list for Glossary created in KW system
659 E You cannot delete the terminology entry in the original language
660 E You do not have maintenance authorization for this entry
661 E No glossary entries exist for the given component key
662 E You cannot delete glossary entries
663 E Action Canceled
664 E Internal error
665 E The terminology concept was copied successfully
666 E You do not have authorization to copy the term concept
667 E The glossary entry was copied successfully
670 E Copying not possible due to missing target component
671 E Target component is unknown
680 E Maintenance is not allowed, the entry is marked for deletion
681 E The entry is marked for deletion
682 E Maintenance is not allowed, the entry originates from the Proposal Pool
683 E Maintenance is not allowed, status is undefined
700 E Entry & does not exist in the terminology database in language &
701 E No entry found in the terminology database
702 E No translations found
710 E Creating administration information in the Knowledge Warehouse...
711 E Creating HTML version of the glossary entry ...
712 E Transferring the HTML file to the Info Repository ...
713 E Recreating term list for a given letter...
720 E Error during glossary entry creation in the Knowledge Warehouse
721 E Error occurred during transfer of HTML file into the Info-Repository
730 E Maintenance via RFC in the primary SAPterm database in system &
731 E You are now leaving RFC maintenance
732 E Maintain the system settings first
750 E No terminology concepts were found in either source or target language
751 E The source text contains terminology concepts, but not the target text
752 E The target text contains terminology concepts, but not the source text
753 E The terminology of the source and target texts is inconsistent
754 E Use of nonallowed synonyms
755 E Desired component is defined for system &
800 E Language & is not in the SAPterm terminology database
801 E Language & is not a development language
802 E Component & is not allowed in the terminology database
804 E The entry includes the invalid character '&'
805 E Internal error during status maintenance
806 E Maintain the source entry or a link to a source document
810 E Release & is unknown
811 E The first valid release (&) is after the invalid release (&)
812 E Country & is not a valid entry
813 E You cannot create a reference to document class &
814 E Enter a documentation class first
815 E Documentation & does not exist in documentation class &
816 E Enter a part of speech
817 E Enter the grammatical type
818 E Enter an existing development class
819 E Enter the grammatical gender
820 E Searches with '*' or '%' are not supported here
821 E Enter the umbrella term as a separate terminology concept
822 E The abbreviation must be shorter than the term entry
823 E Delimit the search parameters by entering a component
824 E Enter the part of speech of the subentry
825 E Enter the grammatical gender of the subentry
826 E IS release & is unknown
827 E IS release & is not compatable with Basis release &
828 E Synonym and term entry must not be identical
829 E Internal entries must not contain glossary definitions
830 E Object & in language & does not exist in class &
831 E Entry & does not exist in language &
832 E No suitable entry found
833 E & has been defined as an invalid synonym
834 E Invalid synonym and term entry must not be identical
835 E The invalid synonym already exists as a valid main entry in SAPterm
836 E & has the same spelling as the main term
837 E & has been defined as an abbreviation
838 E This entry is referred to
840 E Term entries with related glossary entries cannot be deleted
850 E Entries with the same environment in the same concept are not allowed
900 E No additional entries can be displayed
903 E Please maintain terminology in system &
997 E No authorization for this action
998 E Caution: Entries will be copied into the foreign language
999 E &