Menu

SAP Message Class SKTY

Übersetzung: Kurztexte

Unsere Literaturempfehlung

ABAP Workbench - 100 Tipps & Tricks

Es gibt 100 gute Gründe, warum Sie dieses Buch kaufen sollten. Doch die verraten wir Ihnen hier nicht. Nur so viel: Wenn Sie die ABAP Workbench als Ihr zweites Wohnzimmer begreifen, ist dieses Buch genau das richtige für Sie! Die Mini-Tutorials in diesem Buch unterstützen Sie dabei, Software in ABAP effizienter zu entwickeln. Tipps und Tricks, wie Sie sich bei der Bearbeitung von Quelltext das Leben leichter machen, wie Sie häufig wiederkehrende Programmieraufgaben automatisieren oder umständliches Vorgehen früherer Tage endlich über Bord werfen. Sie werden die ABAP Workbench in einem ganz neuen Licht erleben. Eine klare Sprache, Klick-für-Klick-Anleitungen, Zusammenfassungen und Hervorhebungen sorgen dabei für einen schnellen und unkomplizierten Lernerfolg.

Bei amazon.de ansehen →

The Message Class SKTY (Übersetzung: Kurztexte) is a standard Message Class in SAP ERP and is part of the package STRO.

Technical Information

Message Class SKTY
Short Text Übersetzung: Kurztexte
Package STRO

Messages

ID Language Text
000 D & & & &
001 D &1 Treffer konnten nicht ersetzt werden (Ersetzungstext zu lang)
006 D Kein Eintrag im Vorschlagspool vorhanden
007 D Keine Treffer vorhanden
008 D Kein zu bearbeitender Text gefunden
009 D Tabelle enthält keine Einträge
010 D & Vorschläge wurden übernommen
011 D Applikationsstandard wird angelegt
012 D Ausnahme wird angelegt
013 D Längenvariante wird angelegt
014 D Übersetzung bestätigt
015 D & Texte gelöscht
016 D & Zeilen rückgängig gemacht (undo)
017 D & Quelltexte kopiert
018 D Bestätigung der Übersetzung nicht notwendig oder bereits geschehen
019 D & Texte vorhanden (bitte Voreinstellung beachten)
020 D Objekt nicht gefunden oder keine Texte vorhanden
021 D Es sind noch &1 von &2 Texten zu bearbeiten
022 D Alle Texte sind konsistent übersetzt
023 D Bitte den Ersetzungs-Text eingeben
024 D Bitte den Such-Text angeben
036 D Default-Sprache kann jetzt nicht übernommen werden
100 D Fehler beim Sichern der TRM-Einträge aufgetreten
101 D Fehler in POST-Edit-Phase aufgetreten
102 D Fehler beim Sichern aufgetreten
103 D Fehler beim Konsistenz-Check aufgetreten
104 D Fehler beim Zugriff auf TRM aufgetreten
105 D Fehler bei Textermittlung aufgetreten
106 D Fehler in EDIT-Phase aufgetreten
107 D Fehler in PRE-Edit-Phase aufgetreten
108 D Fehler in der Sperrverwaltung aufgetreten
200 D Unbekannter Objekttyp: &1
201 D Übersetzung in die Originalsprache nicht gestattet
202 D Übersetzung nur als Objekttyp &1
203 D Das Objekt ist von der Übersetzung ausgenommen
204 D Übersetzung nur als logisches Objekt &1 &2
205 D Übersetzung nur über Sondertool möglich
206 D Die Tabelle ist nicht zur Übersetzung vorgesehen
207 D Objekt ist gesperrt durch User &1
208 D Keine technische Information verfügbar
209 D Keine Information verfügbar
210 D Keine Dokumentation verfügbar
211 D Aktion abgebrochen
212 D Keine Aktion ausgeführt
213 D Unzulässige Codepage für Sprache &1
214 D Sprache &1 ist im System nicht bekannt
215 D Ihre Texte können z.Zt nicht gesichert werden (autom. Verteilung aktiv)
216 D Keine Berechtigung zur Übersetzung von Kurztexten
217 D Rekursiver Aufruf der Übersetzungsumgebung nicht möglich
218 D Das Objekt ist nur teilweise übersetzungsrelevant. Langtext beachten.
000 E & & & &
001 E &1 hits could not be replaced (replacement text too long)
006 E No entries exist in the proposal pool
007 E No hits available
008 E No texts to be edited found
009 E Table contains no entries
010 E & proposals inserted
011 E Application standard created
012 E Exception created
013 E Length variant created
014 E Translation confirmed
015 E & texts deleted
016 E & lines undone
017 E & source text(s) copied
018 E Confirmation of translation not necessary or already made
019 E & texts exist (please note setting)
020 E Object not found or no texts exist
021 E Still &1 of &2 texts to be processed
022 E 100% matches on all texts
023 E Please enter the text in 'Replace'
024 E Please enter the text in 'Find'
036 E Default language cannot be inserted automatically now
100 E Error occurred when saving Translation Memory entries
101 E Error occurred in post-edit phase
102 E Error occurred when saving
103 E Consistency error
104 E Error occurred during access to Translation Memory
105 E Error occurred during text generation
106 E Error occurred in edit phase
107 E Error occurred in pre-edit phase
108 E Error in lock management
200 E Unknown object type: &1
201 E Translation into the original language is not allowed
202 E Translation only as object type &1
203 E The object has been removed from standard translation procedure
204 E Translation only possible as logical object &1 &2
205 E Translation only possible using special tool
206 E Table not defined for translation
207 E Object is locked by user &1
208 E No technical information available
209 E No information available
210 E No documentation available
211 E Activity Terminated
212 E No actions performed
213 E Invalid codepage for language &1
214 E Language &1 is unknown in the system
215 E Your texts cannot be saved at present (automatic distribution is active)
216 E No authorization for translating short texts
217 E Recursive call of translation environment not possible
218 E Object is only partially relevant for translation. See long text.